پرش به محتوا

قاسطین: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی شیعه
imported>Eahmadian
بدون خلاصۀ ویرایش
imported>Eahmadian
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۴: خط ۱۴:
* قرآن کریم، ترجمه محمدمهدی فولادوند.[http://www.tanzil.net برگرفته از سایت تنزیل]
* قرآن کریم، ترجمه محمدمهدی فولادوند.[http://www.tanzil.net برگرفته از سایت تنزیل]
* نهج البلاغه، ترجمه سیدجعفر شهیدی، تهران: علمی و فرهنگی، ۱۳۷۷.
* نهج البلاغه، ترجمه سیدجعفر شهیدی، تهران: علمی و فرهنگی، ۱۳۷۷.
*راغب اصفهانی المفردات فی غریب القرآن، تحقیق وضبطابراهیم شمس الدین،الاعلمی للمطبوعات، بیروت: ۱۴۳۰ق.


{{نهج البلاغه}}
{{نهج البلاغه}}


[[رده:فرهنگ واژه‌های نهج البلاغه]]
[[رده:فرهنگ واژه‌های نهج البلاغه]]

نسخهٔ ‏۲۴ سپتامبر ۲۰۱۴، ساعت ۲۲:۴۹

قاسطین؛ کلمه‌ای عربی به معنای گروه ستمگر؛ عنوانی است برای معاویه و پیروانش در جنگ با امام علی(ع). پس از بیعت مسلمانان با امام علی(ع)، چون آن حضرت معاویه را از حکومت شام خلع کرد، او علیه خلافت امام علی(ع)تمرد کرد و باعث برپا شدن جنگ صفین شد. در این جنگ بیش از صد هزار مسلمان کشته شدند.

معنای لغوی

قاسط، اسم فاعل ثلاثی مجرد از مادۀ «ق ـ س ـ ط» است. این ماده در هیئت ثلاثی مزید(باب افعال: أَقْسَطَ يُقْسِطُ) به معنای دادگری و عدل و در هیئت ثلاثی مجرد (قَسَطَ يَقْسِطُ) به معنای ستمگری است. بدین سان، قاسط به معنای ستمگر و کلمه قاسطین که به لحاظ صرف و نحوی، جمع این کلمه در حالت جرّ و نصب است، به معنای گروه ستمگر است.[۱]

پیشینه کاربرد واژه

عنوان قاسطون(حالت رفعی قاسطین)، در قرآن کریم به کار رفته است: وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَکانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا (ترجمه:ولی منحرفان، هیزم جهنم خواهند بود.)[جن–۱۵][۲]

پس از قرآن، واژه قاسطون، در سخنان امیرالمؤمنین(ع) به کار رفته است: وامّا القاسطون فقد جاهدت (ترجمه: و با از حق برون شدگان ستیزیدم.) [۳] همچنین در خطبه شقشقیه آنجا امام(ع) که به سه دسته از دشمنانش که به جنگ با او پرداختند اشاره می‌کند یکی از آنها را چنین تعبیر می‌کند: ...و قسط آخرون [۴] که مقصود از اینها معاویه و یاران او هستند.[۵]

پانویس

  1. ابن منظور، ج‏7 ، 377؛ راغب، ص670 .
  2. قرآن کریم، ترجمه محمدمهدی فولادوند.
  3. نهج البلاغه، ترجمه شهیدی، خطبه ۱۹۲، ص۲۲۱.
  4. نهج البلاغه، ترجمه شهیدی، خطبه ۳، ص۱۱.
  5. شهیدی، در ترجمه نهج البلاغه، ص۴۵۱، تعلیقه ۱۶.

منابع

  • قرآن کریم، ترجمه محمدمهدی فولادوند.برگرفته از سایت تنزیل
  • نهج البلاغه، ترجمه سیدجعفر شهیدی، تهران: علمی و فرهنگی، ۱۳۷۷.
  • راغب اصفهانی المفردات فی غریب القرآن، تحقیق وضبطابراهیم شمس الدین،الاعلمی للمطبوعات، بیروت: ۱۴۳۰ق.