Automoderated users، confirmed، templateeditor
۴۲
ویرایش
جز (ویکی سازی) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۱: | خط ۱۱: | ||
این کتاب نزد علمای شیعه مشهور و مقبول است و برخی حدیثشناسان آن را [[تواتر|متواتر]] دانستهاند. البته برخی فقیهان با اشکال به [[ثقه|وثاقت]] متوکل بن هارون، استناد به همه فقرات صحیفه را معتبر نمیدانند. | این کتاب نزد علمای شیعه مشهور و مقبول است و برخی حدیثشناسان آن را [[تواتر|متواتر]] دانستهاند. البته برخی فقیهان با اشکال به [[ثقه|وثاقت]] متوکل بن هارون، استناد به همه فقرات صحیفه را معتبر نمیدانند. | ||
صحیفه سجادیه به زبانهای مختلفی مانند فارسی، انگلیسی، فرانسوی، اندونزیایی، ترکی، اردو، اسپانیولی، بوسنیایی، آلبانیایی و تامیلی ترجمه شده است. بر این اثر دهها شرح نوشته شده که مشهورترین آنها [[ریاض السالکین فی شرح صحیفة سید الساجدین (کتاب)|رِیاضُ السالکین]] نوشته [[سید علیخان مدنی|سید علیخان کبیر]] است. برخی از محققان دعاهای دیگر امام سجاد را که در منابع دیگر آمده، در کتابهایی جمعآوری کردهاند. | صحیفه سجادیه به زبانهای مختلفی مانند فارسی، انگلیسی، فرانسوی، اندونزیایی، ترکی، اردو، اسپانیولی، پرتغالی، بوسنیایی، آلبانیایی و تامیلی ترجمه شده است. بر این اثر دهها شرح نوشته شده که مشهورترین آنها [[ریاض السالکین فی شرح صحیفة سید الساجدین (کتاب)|رِیاضُ السالکین]] نوشته [[سید علیخان مدنی|سید علیخان کبیر]] است. برخی از محققان دعاهای دیگر امام سجاد را که در منابع دیگر آمده، در کتابهایی جمعآوری کردهاند. | ||
==مهمترین کتاب شیعه بعد از نهج البلاغه== | ==مهمترین کتاب شیعه بعد از نهج البلاغه== | ||
خط ۸۹: | خط ۸۹: | ||
[[پرونده:Shahifah-sajjadiyah2.jpg|بندانگشتی|ترجمه صحیفه سجادیه به زبان مالایو به کوشش [[جلالالدین رحمت]]]] | [[پرونده:Shahifah-sajjadiyah2.jpg|بندانگشتی|ترجمه صحیفه سجادیه به زبان مالایو به کوشش [[جلالالدین رحمت]]]] | ||
{{اصلی|فهرست ترجمههای صحیفه سجادیه}} | {{اصلی|فهرست ترجمههای صحیفه سجادیه}} | ||
صحیفه سجادیه به زبانهای مختلفی مانند فارسی، انگلیسی، فرانسوی، اندونزیایی، ترکی، اردو، اسپانیولی، بوسنیایی، آلبانیایی، تامیلی<ref>حبیبی و شمسالدینی، کتابشناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق، ۱۳۹۴ش، ص۲۷۳-۲۹۳.</ref> روسی، برمهای، کردی کرمانجی و رواندایی<ref>کرمانی و روزبه، آینه آثار: کارنامه ترجمه مجمع جهانی اهلبیت، ۱۴۰۱ش، ص۱۷.</ref> منتشر شده است. برخی از این ترجمهها از این قرار است: | صحیفه سجادیه به زبانهای مختلفی مانند فارسی، انگلیسی، فرانسوی، اندونزیایی، ترکی، اردو، اسپانیولی، پرتغالی، بوسنیایی، آلبانیایی، تامیلی<ref>حبیبی و شمسالدینی، کتابشناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق، ۱۳۹۴ش، ص۲۷۳-۲۹۳.</ref> روسی، برمهای، کردی کرمانجی و رواندایی<ref>کرمانی و روزبه، آینه آثار: کارنامه ترجمه مجمع جهانی اهلبیت، ۱۴۰۱ش، ص۱۷.</ref> منتشر شده است. برخی از این ترجمهها از این قرار است: | ||
*ترجمه فارسی به قلم [[ابوالحسن شعرانی]]؛<ref>شعرانی، صحیفه سجادیه، ۱۳۹۳ش.</ref> | *ترجمه فارسی به قلم [[ابوالحسن شعرانی]]؛<ref>شعرانی، صحیفه سجادیه، ۱۳۹۳ش.</ref> | ||
*ترجمه فارسی اثر [[عبدالمحمد آیتی]]؛<ref>آیتی، صحیفه سجادیه، ۱۳۷۵ش.</ref> | *ترجمه فارسی اثر [[عبدالمحمد آیتی]]؛<ref>آیتی، صحیفه سجادیه، ۱۳۷۵ش.</ref> | ||
خط ۹۷: | خط ۹۷: | ||
*ترجمه تاجیکی به کوشش ملا معروف استروشنی؛<ref>حبیبی و شمسالدینی، کتابشناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق، ۱۳۹۴ش، ص۲۸۹.</ref> | *ترجمه تاجیکی به کوشش ملا معروف استروشنی؛<ref>حبیبی و شمسالدینی، کتابشناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق، ۱۳۹۴ش، ص۲۸۹.</ref> | ||
*ترجمه ترکی آذری اثر رسول اسماعیلزاده؛<ref>حبیبی و شمسالدینی، کتابشناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق، ۱۳۹۴ش، ص۲۹۰.</ref> | *ترجمه ترکی آذری اثر رسول اسماعیلزاده؛<ref>حبیبی و شمسالدینی، کتابشناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق، ۱۳۹۴ش، ص۲۹۰.</ref> | ||
*ترجمه پرتغالی اثر شیخ محمد جعفر خلیل؛ | |||
*ترجمه مالایو اثر [[جلالالدین رحمت]] با عنوان «Shahifah Sajjadiyyah؛ Gita Suci Keluarga Nabi».<ref>حبیبی و شمسالدینی، کتابشناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق، ۱۳۹۴ش، ص۲۹۳.</ref> | *ترجمه مالایو اثر [[جلالالدین رحمت]] با عنوان «Shahifah Sajjadiyyah؛ Gita Suci Keluarga Nabi».<ref>حبیبی و شمسالدینی، کتابشناسی امام سجاد، صحیفه سجادیه و رساله حقوق، ۱۳۹۴ش، ص۲۹۳.</ref> | ||