بحث:ترجمه قرآن (فولادوند)
- مدخل کاملا جانبدارانه و با رویکرد ایجابی نوشته شده است.
- یک سرچ مختصر با عنوان نقد بر این ترجمه بزنید به جز یک مورد به هیچ کدام ارجاع نشده است.
- پس از تکمیل به صفحه اصلی منتقل میشود.
- یکی دو سطر فولادوند را معرفی کنید
- ادبیات گزارشی را تقویت کنید.--Shamsoddin (بحث) ۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۱۰ (+0330)
@Shamsoddin: درباره ترجمه فولادوند از قرآن، نقدها به اتفاق مثبت بوده و ستایشهای فراوانی درباره این اثر شده است. این ترجمه اثری نیست که حول آن، «جوانب» زیادی به وجود آمده باشد و بحثهای متنوع و متضادی در این باب مطرح شده باشد که این مقاله بخواهد جانبداران مطلب را ارائه دهد. از این جهت، نقد «جانبدارانه» به این مقاله، مستظهَر به قواعدی است که پیش زمینه علمی موضوع را نادیده میگیرد و صرفا درگیر ساختاری دیگر است... و نیز اینکه نقدهای جزئی به ترجمه فولادوند، مثل اکثر نقدها به ترجمههای ممتاز قرآن، صرفا موردی و در باب برخی آیات، و کلمات و معادلیابی است و آوردن آن نقدها در این مقاله، قطعا نامناسب است. میتوانید رجوع کنید به کتاب نقد ترجمههای ممتاز قرآن اثر محمدعلی کوشا که مورد به مورد برخی معادلیابیهای فولادند را نقد و رد میکند. که البته این نقدها، موضوعی فراگیر نسبت به همه ترجمههای ممتاز است و نمیتواند نظریهای درباره کلیت یک ترجمه باشد که از همین جهت، من این نقدهای جزئی را نیاوردم. با این حال اگر اصرار بر خواسته خود دارید، این موارد نقد را از این کتاب و دیگر مقالات با مسئولیت جنابعالی به مقاله اضافه میکنم.Ma.rezapour (بحث) ۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۳۴ (+0330) @Shamsoddin: درباره مترجم اضافه شد.Ma.rezapour (بحث) ۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۵۶ (+0330)
- شناسه نماینده متن نیست
- ادبیات شناسه جانبدارانه است
- لطفا شناسه بازنویسی شود.--Shamsoddin (بحث) ۱۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۰۱ (+0330)
@Mahdi1382: با سلام و ادب.مطلبی را اضافه کردید که در انتها هم نیازمند منبع بر آن زدهاید و هم پانویس آوردهاید. این دو قابلیت جمع ندارند. همچنین آن پانویس را نیز براساس شیوهنامه نیاوردید.Rezapour (بحث) ۲۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۱۵ (+0330) سلام و ادب هر دو اشکال وارد است. ولی از هردو در ویکی شیعه موجود است.والبته این دلیل موجهی نیست--Mahdi1382 (بحث) ۲۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۵۵ (+0330)