بحث:آیه ۱۳ سوره ممتحنه
ظاهر
آخرین نظر: ۲۶ فوریهٔ ۲۰۲۵ توسط Rezai.mosavi در مبحث سه نکته
- سلام وادب وخدا قوت...(آیه ۱۳ سوره مُمتَحِنه به مؤمنان هشدار میدهد،) وجه تسمیه به ممتحنه هم میتواند به جهت اسم مفعول و یا اسم فاعل باشد امتخان دهنده امتحان گیرنده. در مدخل سوره ممتحنه هم آمده است( این سوره را مُمتَحنه نامیدهاند؛ برخی آن را به کسرِ حاء خواندهاند و برخی به فتح حاء. زیرا در آیه دهم آن، به پیامبر(ص) دستور داده شده تا زنهای مهاجر را امتحان کند تا علت و انگیزه ترک شوهرانشان و مهاجرتشان از مکه به مدینه معلوم شود و بر اساس آن درباره آنان تصمیم بگیرد.)--Mahdi1382 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۵:۱۶ (+0330)

- --به نظرم آوردن وجه تسمیهٔ سوره، جایش در همان مدخل سوره ممتحنه، یا نهایتا در آیه ۱۰ این سوره باشد.
- (به گفته صاحب مجمع البیان، ممکن است «مِن» تبیین کفار باشد و جمله چنین معنا شود: همانطور که کافرانِ [مُرده و] اهل قبور از آخرت نااُمیدند.) به نظر میرسد اگر من تبیینیه باشد ترجمه روانترش این باشد (همانطور که کافرانی که مردهاند و اینک در قبرهایشان هستند از آخرت ناامیدند) یا همانگونه که در ترجمه آمده است( همان گونه که کافرانِ مدفون در قبرها از آخرت نااُمیدند.) و با توجه به این قسمت از عبارت مجمع البیان(يعني أن اليهود بتكذيبهم محمدا صلى الله عليه وآله وسلم، وهم يعرفون صدقه، وأنه رسول، قد يئسوا من أن يكون لهم في الآخرة حظ وخير، كما يئس الكفار الذين ماتوا وصاروا في القبور، من أن يكون لهم في الآخرة حظ) مجمع البیان،۱۴۱۵ق، ج۹، ص۴۵۷.میتوان در توضیح، متعلق ناامیدی در آخرت را نیز ذکر کرد(من أن يكون لهم في الآخرة حظ)الامر الیکم. Mahdi1382 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۴۵ (+0330)

- (به گفته صاحب مجمع البیان، ممکن است «مِن» تبیین کفار باشد) ظاهراً تعبیر برای مخاطب عام زیاد مفهوم نیست. Mahdi1382 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۰۰ (+0330)

-- Rezai.mosavi (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۴۰ (+0330)
سه نکته
@Rezai.mosavi: با سلام و احترام، سه نکته عرض میشود:
- در بخش «مقصود از کفار و ناامیدی آنها» مباحث تخصصی مطرح شده که نفعی برای عوام ندارد. همچنین پنج احتمال مطرح شده، بیآنکه هیچیک بر دیگری برتری داده شود. پیشنهاد میشود گفته شود: «در معنای فلان چند احتمال مطرح شده است: » بعد با فهرست گلولهای جدا شود.
- --در بخش مذکور، احتمالات مطرح شده مربوط به دو واژه است؛ دو معنا برای «الکفار» و سه معنا برای «یأس». بنابراین ۵ احتمال برای یک واژه نیست. اضافه بر اینکه بطور مفصل به مطالب تخصصی پرداخته نشده و فقط اشارهای صورت گرفته تا اگر طلبهای هم مراجعه کرد استفاده کند. البته برای روانتر شدن مطلب تغییراتی اعمال گردید.
- تغییر مسیرها اندک است. برخی دوستان برای مدخلهای آیات از بیست تغییر مسیر استفاده کردهاند.

- لینک ناصحیح: «این آیه» به مطلق آیه لینک شده، در حالی که مراد همین مدخل است. همچنین در «غصبکنندگان [خلافت پیامبر(ص)]» تنها مضافالیه لینک شده است، این در حالی است که صفحه «غصب خلافت» وجود دارد. این لینکها اصلاح شد.Alikhani (بحث) ۱۶ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۲۳:۱۹ (+0330)
@Alikhani: علیکم السلام، از توجه شما به این مدخل متشکرم.Rezai.mosavi (بحث) ۲۶ فوریهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۲۶ (+0330)