پرش به محتوا

سوره تکویر: تفاوت میان نسخه‌ها

۲۶۶ بایت اضافه‌شده ،  ‏۵ مارس ۲۰۱۷
←‏آیات مشهور: افزودن متن
imported>Salvand
(←‏آیات مشهور: افزودن متن و ترجمه آیه)
imported>Salvand
(←‏آیات مشهور: افزودن متن)
خط ۲۷: خط ۲۷:
ترجمه: و آنگاه كه از دختر زنده به گور شده پرسيده شود به كدامين گناه [به ناحق‏] كشته شده است.
ترجمه: و آنگاه كه از دختر زنده به گور شده پرسيده شود به كدامين گناه [به ناحق‏] كشته شده است.


اغلب مفسرین، آیه ۹ این سوره را پرسش از گناه دخترانی می‌دانند که در زمان پیش از اسلام زنده به گور شده‌اند.<ref>مکارم شیرازی، ناصر، برگزیده تفسیر نمونه، ۱۳۸۲ش، ج۵، ص۴۲۰ و طبرسی، فضل ابن حسن، ترجمه تفسیر مجمع البیان، ۱۳۵۸ش، ج۲۶، ص۳۲۹.</ref>
گفته شده اين آیه مربوط به یکی از رسم‌های عرب [جاهلیت] است که دختران را از ترس اینکه ننگ به بار آورند، زنده‌زنده در گور می‌کردند؛ چنان‌که آیه ۵۸ و ۵۹ سوره نحل به همین موضوع اشاره می‌کند.<ref>طباطبایی، المیزان، ترجمه، ج۲۰، ص۳۵۰.</ref> در برخی روایات، معنای گسترده‌تری برای این آیه بیان شده است، به گونه‌ای که هرگونه قطع رحم (در مقابل صله رحم) یا قطع مودت با اهل بیت(ع) را شامل می‌شود؛ [یعنی افراد به دلیل آنکه با خوشاوندانشان صله رحم نکرده‌اند یا دوستی با اهل بیت را در دل نداشته‌اند، بازخواست می‌شوند]. همچنین از [[امام باقر]](ع) درباره تفسیر این آیه سؤال شد و آن امام گفت: «منظور كسانی است كه در طریق محبت و دوستی ما كشته می‌شوند».<ref> مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۱۳۷۱ش، ج۲۶، ص۱۷۶.</ref>
در برخی روایات در تفسیر این آیه توسعه داده شده، تا آنجا كه شامل هرگونه قطع رحم یا قطع مودت اهل بیت(ع) می‌شود. از [[امام باقر]](ع) درباره تفسیر این آیه سؤال شد و ایشان گفتند که «منظور كسانی است كه در طریق محبت و دوستی ما كشته می‌شوند.»<ref> مکارم شیرازی، ناصر، برگزیده تفسیر نمونه، ۱۳۸۲ش، ج۵، ص۴۲۰.</ref>
امروزه مسلمانان از این آیه به عنوان شعاری در مظلومیت کسانی که بی‌گناه کشته می‌شوند استفاده می‌کنند.
امروزه مسلمانان از این آیه به عنوان شعاری در مظلومیت کسانی که بی‌گناه کشته می‌شوند استفاده می‌کنند.


کاربر ناشناس