Automoderated users، confirmed، templateeditor
۸۸
ویرایش
خط ۱۰۶: | خط ۱۰۶: | ||
ترجمه فارسی کتاب ابتدا توسط جمعی از فضلا و مدرسان [[حوزه علمیه قم در دوره معاصر|حوزه علمیه قم]] از جمله [[ناصر مکارم شیرازی]]، [[محمدتقی مصباح یزدی]]، [[سید محمدباقر موسوی همدانی]]، [[عبدالکریم نیری بروجردی]] و... در ۴۰ مجلد صورت گرفت. ده جلد اول این ترجمه در انتشارت دارالعلم قم و سی جلد بعد در انتشارات محمدی منتشر شد. پس از آن همین ترجمه توسط بنیاد علمی و فکری علامه طباطبایی با همکاری مؤسسه نشر فرهنگی رجاء و مؤسسه امیرکبیر در بیست جلد دو بار در سالهای ۱۳۶۳ و ۱۳۶۴ش چاپ شد.<ref>هاشمزاده، «کتابشناسی المیزان و علامه»، ص۱۹۰.</ref> | ترجمه فارسی کتاب ابتدا توسط جمعی از فضلا و مدرسان [[حوزه علمیه قم در دوره معاصر|حوزه علمیه قم]] از جمله [[ناصر مکارم شیرازی]]، [[محمدتقی مصباح یزدی]]، [[سید محمدباقر موسوی همدانی]]، [[عبدالکریم نیری بروجردی]] و... در ۴۰ مجلد صورت گرفت. ده جلد اول این ترجمه در انتشارت دارالعلم قم و سی جلد بعد در انتشارات محمدی منتشر شد. پس از آن همین ترجمه توسط بنیاد علمی و فکری علامه طباطبایی با همکاری مؤسسه نشر فرهنگی رجاء و مؤسسه امیرکبیر در بیست جلد دو بار در سالهای ۱۳۶۳ و ۱۳۶۴ش چاپ شد.<ref>هاشمزاده، «کتابشناسی المیزان و علامه»، ص۱۹۰.</ref> | ||
از آنجا که نیمی از کتاب به قلم [[سید محمدباقر موسوی همدانی]] ترجمه شده بود، به توصیهٔ علامه طباطبایی، برای یکدست شدن، ترجمه باقی مجلدات کتاب یک بار دیگر به وسیلهٔ ایشان به زبان فارسی برگردانده شد. این اثر توسط | از آنجا که نیمی از کتاب به قلم [[سید محمدباقر موسوی همدانی]] ترجمه شده بود، به توصیهٔ علامه طباطبایی، برای یکدست شدن، ترجمه باقی مجلدات کتاب یک بار دیگر به وسیلهٔ ایشان به زبان فارسی برگردانده شد. این اثر توسط دفتر انتشارات اسلامی (وابسته به [[جامعه مدرسین]] حوزهٔ علمیهٔ قم) مکرر به چاپ رسیده است.<ref>خرمشاهی، دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی، ج۱، ص۷۷۰.</ref> | ||
===ترجمه انگلیسی=== | ===ترجمه انگلیسی=== |