پرش به محتوا

فهرست ترجمه‌های صحیفه سجادیه: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
imported>Salvand
imported>Salvand
خط ۷۳: خط ۷۳:


==ترجمه ترکی ==
==ترجمه ترکی ==
* ترجمه ترکی آذری اثر رسول اسماعیل زاده که از سوی انتشارات الهدی در سال 2003 میلادی در یک جلد منتشر شد.
* ترجمه ترکی آذری اثر رسول اسماعیل‌زاده که انتشارات الهدی در سال ۲۰۰۳م آن را در یک جلد منتشر کرده است.


این اثر شامل متن عربی ۵۴ دعای صحیفه در یک بخش کتاب و ترجمۀ آنها به زبان ترکی آذری و به الفبای سیریلیک در بخش دیگر آ ن می باشد.
این اثر شامل متن عربی ۵۴ [[دعا]]ی [[صحیفه سجادیه]] در یک بخش و ترجمۀ آنها به زبان ترکی آذری و به الفبای سیریلیک در بخش دیگر است.


* ترجمه ترکی استنابولی با عنوان: SAHIFFE – ISECCADIYE اثر میرسجاد قاراقوش( سید سجاد حسینی ) که از سوی انتشارات Ari Matbaacilik در سالهای 1996 و 2005 در یک جلد منتشر شده است.
* ترجمه ترکی استنابولی با عنوان: SAHIFFE – ISECCADIYE اثر میرسجاد قاراقوش (سید سجاد حسینی) که انتشارات Ari Matbaacilik در سال‌های ۱۹۹۶ و ۲۰۰۵ در یک جلد منتشر شده است.


اثر شامل ترجمۀ ترکی استانبولی ۵۴ دعای صحیفه می باشد که پس از پایان متن عربی هر دعا، ترجمه ترکی آن قرار گرفته است. مترجم دارای تحصیلات سطح خارج دروس حوزه می¬باشد. ترجمه از اصل عربی صورت گرفته و در مواردی، از ترجمۀ مرحوم فیض الاسلام استفاده شده است.
اثر شامل ترجمۀ ترکی استانبولی ۵۴ دعای صحیفه است که پس از پایان متن عربی هر دعا، ترجمه ترکی آن آمده است. مترجم دارای تحصیلات حوزوی است. ترجمه از اصل عربی صورت گرفته و در مواردی، از ترجمۀ مرحوم فیض الاسلام استفاده شده است.


* ترجمه ترکی استانبولی با عنوان: SAHIFE – I SECCADIYE اثر مرتضی ترابی که به همت انتشارات انصاریان در سال 2000 میلادی در یک جلد منتشر شده است.
* ترجمه ترکی استانبولی با عنوان: SAHIFE – I SECCADIYE اثر مرتضی ترابی که به همت انتشارات انصاریان در سال ۲۰۰۰م در یک جلد منتشر شده است.


مترجم پس از ذکر مقدمۀ کوتاهی دربارۀ امام زین العابدین (ع) به ترجمۀ ۵۴ دعای صحیفه و ادعیه روز پرداخته است.
مترجم پس از ذکر مقدمۀ کوتاهی دربارۀ [[امام زین العابدین|امام زین العابدین(ع)]] به ترجمۀ ۵۴ دعای صحیفه و ادعیه روز پرداخته است.


==ترجمه اردو==
==ترجمه اردو==
کاربر ناشناس