بلغ العلی بکماله: تفاوت میان نسخهها
جز
←معرفی
جز (ویرایش جزئی) |
Rezai.mosavi (بحث | مشارکتها) جز (←معرفی) |
||
خط ۳۸: | خط ۳۸: | ||
{{ب|حَسُنَت جَمیعُ خِصالِهِ|صَلُّوا عَلَیهِ وَ آلِهِ<ref>سعدی، گلستان سعدی، ۱۳۷۴ش، ص۹.</ref>}} | {{ب|حَسُنَت جَمیعُ خِصالِهِ|صَلُّوا عَلَیهِ وَ آلِهِ<ref>سعدی، گلستان سعدی، ۱۳۷۴ش، ص۹.</ref>}} | ||
{{پایان شعر}} | {{پایان شعر}} | ||
[<nowiki/>[[حضرت محمد صلی الله علیه و آله|پیامبر اسلام(ص)]]] به عالیترین مدارج کمال رسیده است. تاریکیها را با نور جمالش برطرف ساخته | [<nowiki/>[[حضرت محمد صلی الله علیه و آله|پیامبر اسلام(ص)]]] به عالیترین مدارج کمال رسیده است. تاریکیها را با نور جمالش برطرف ساخته و دارای همه ویژگیهای نیکو است. درود خدا بر او و آل وی باد.<ref>«گردهمایی دوستداران ماهنامۀ حافظ»، ص۱۱۸.</ref> | ||
شعر بلغ العلی سروده [[سعدی|سعدی شیرازی]] است و در دیباچه [[کتاب گلستان]] او قرار دارد.<ref>سعدی، گلستان سعدی، ۱۳۷۴ش، ص۹</ref> در برخی نسخههای گلستان، این شعر به شکل تکبیتی، بهگونهای که بیت اول بهعنوان مصرع نخست و بیت دوم نیز مصرع بعدی قرار گرفته است.<ref>جلالی، «سعدی در زنجیرۀ شاعران عروضی»، ص۱۹۰.</ref> | شعر بلغ العلی سروده [[سعدی|سعدی شیرازی]] است و در دیباچه [[کتاب گلستان]] او قرار دارد.<ref>سعدی، گلستان سعدی، ۱۳۷۴ش، ص۹</ref> در برخی نسخههای گلستان، این شعر به شکل تکبیتی، بهگونهای که بیت اول بهعنوان مصرع نخست و بیت دوم نیز مصرع بعدی قرار گرفته است.<ref>جلالی، «سعدی در زنجیرۀ شاعران عروضی»، ص۱۹۰.</ref> | ||
با وجود آنکه این شعر به زبان عربی است؛ اما سرودن شعر عربی ساده توسط فارسیزبانان را متداول دانستهاند.<ref>ابن فوطی، مجمع الآداب، تحقیق محمد کاظم، ۱۳۷۴ش، ج۵، ص۲۴۸، پاورقی ش۱.</ref> واژه دُجیٰ در لغت بهمعنای تاریکی<ref>جوهری، الصحاح، ۱۹۵۶م، ج۶، ص۲۳۳۴.</ref> و یا تاریکیها<ref>فراهیدی، العین، ۱۴۱۰ق، ج۶، ص۱۶۸؛ تهذیب اللغه،۱۴۲۱ق، ج۱۱، ص۱۱۱.</ref> آمده است. [[دهخدا]] مصرع دوم را برطرفشدن ظلمت با جمال حضرت محمد(ص) معنا کرده است.<ref>دهخدا، لغتنامه دهخدا، ۱۳۷۷، ذیل واژه کشف، ج۱۲، ص۱۸۳۶۵.</ref> البته برخی دیگر، دُجی را | با وجود آنکه این شعر به زبان عربی است؛ اما سرودن شعر عربی ساده توسط فارسیزبانان را متداول امری دانستهاند.<ref>ابن فوطی، مجمع الآداب، تحقیق محمد کاظم، ۱۳۷۴ش، ج۵، ص۲۴۸، پاورقی ش۱.</ref> واژه دُجیٰ در لغت بهمعنای تاریکی<ref>جوهری، الصحاح، ۱۹۵۶م، ج۶، ص۲۳۳۴.</ref> و یا تاریکیها<ref>فراهیدی، العین، ۱۴۱۰ق، ج۶، ص۱۶۸؛ تهذیب اللغه،۱۴۲۱ق، ج۱۱، ص۱۱۱.</ref> آمده است. [[دهخدا]] مصرع دوم را برطرفشدن ظلمت با جمال حضرت محمد(ص) معنا کرده است.<ref>دهخدا، لغتنامه دهخدا، ۱۳۷۷، ذیل واژه کشف، ج۱۲، ص۱۸۳۶۵.</ref> البته برخی دیگر، دُجی را بهمعنی پرده دانسته و عبارت را چنین معنا نمودهاند که پرده زیبایی با جمال حضرت محمد(ص) گشوده گردید.<ref>«گردهمایی دوستداران ماهنامۀ حافظ»، ص۱۱۸.</ref> | ||
== شاعر == | == شاعر == |