بحث:نامه امام علی به اشعث بن قیس

Page contents not supported in other languages.
از ویکی شیعه
  • سلام وادب وخدا قوت...( مکارم شیرازی احتمال داده است که سید رضی این نامه را از کتاب ابن‌مزاحم نقل کرده باشد.) این عبارت به پیام امام امیرالمؤمنین(ع)(ج۹، ص۶۷) مکارم نسبت داده شده است عبارت این کتاب این است: (از جمله كسانى كه اين نامه را ذكر كرده‌اند نصر بن مزاحم در كتاب صفين است كه آن را از آغاز كلام امام عليه السلام در اين نامه نقل كرده و با توجّه به اينكه نصر بن مزاحم حدود دو قرن جلوتر از سيد رضى مى‌زيسته، و علاوه بر آن نامه را به صورت كامل ذكر كرده معلوم است كه از منابع ديگرى اخذ كرده است.) ظاهراً از این عبارت معلوم می شود که منظور مکارم این است که نصربن مزاحم(با توجّه به اينكه نصر بن مزاحم حدود دو قرن جلوتر از سيد رضى مى‌زيسته، و علاوه بر آن نامه را به صورت كامل ذكر كرده) از دیگر منابع نقل کرده است نه این که سیدرضی از کتاب ابن مزاحم نقل کرده باشد. به نظرم برداشت از عبارت مکارم نادرست است. احتمال ضعیف دیگر هم این است که گفته شود سیدرضی از غیر نصربن مزاحم نقل کرده است چون متن نقل شده توسط سید رضی نسبت به متن نقل شده توسط نصربن مزاحم تاقص است. الامرالیکم.--Mahdi1382 (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۴۵ (+0330) ✓
  • @Mahdi1382: سلام و عرض ادب، نکته‌ای که فرمودید درست است. اصلاح شد. --Sultanmoradi (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۲۲ (+0330)

چند نکته

@Sultanmoradi: ضمن عرض ادب و احترام و خدا قوت، چند نکته عرض می‌شود:

  • این مقاله به صورت واضحی با صفحه اشعث بن قیس، در ارتباط است، حتی در صفحه اشعث بن قیس، با الگوی نوشتار اصلی، به این نامه ارجاع داده شده است. یکی از کارهای مهم اصلاح سایر مقالات است، خصوصا مقالاتی در این سطح از ارتباط! بخش زیادی از بند سوم از مقاله‌ شما، باید در همان صفحه اشعث بیاید، نه اینجا. همچنین در مقالۀ اشعث، بخش «مقالهٔ اصلی: نامه امام علی به اشعث» به ویرایش نیاز دارد، در حالی که شما ویرایشی را در آن صفحه انجام نداده‌اید. البته شاید به این دلیل بوده که شما دسترسی لازم را نداشته‌اید، در چنین مواردی پیشنهاد می‌شود، لا اقل در صفحه بحث بیاورید.
  • ذکر متن اصلی نامه هم از کتاب الفتوح و هم از کتاب وقعة صفین چه لزومی دارد؟ خصوصا اینکه تصریح کرده‌اید، اختلاف اندکی با هم دارند. به نظر بنده، متن هیچیک از این دو کتاب شایسته ذکر نیست، بلکه با توجه به رده و الگوی به کار رفته در مقاله و نیز با توجه به سرشناسه و اساسا هدف از نگارش این مقاله، شایسته است که متن نهج البلاغه ذکر و ترجمه شود؛ مردم عادی معمولا به دنبال متن نامه‌ای هستند که در نهج البلاغه ذکر شده است، نه کتاب‌های دیگر.
  • از الگوی عمودی جعبه اطلاعات روایت هم می‌توان در این مدخل بهره برد.--Alikhani (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۹:۰۸ (+0330)

@Alikhani: ضمن عرض سلام و تشکر از دقت نظر شما. دربارۀ اصلاح مقالۀ اشعث، درست میفرمایید. باید اصلاح شود. اما دربارۀ ذکر متن نهج البلاغه، متن آن دو کتاب اعم از نامۀ نهج البلاغه است و در برخی از شروح هم ذکر شده که این بند، بخشی از یک نامۀ بزرگتر است. با توجه به عنوان مدخل به نظرم باید متن اصلی نامه بیاید و قید شود که آن جملۀ پایانی در نهج البلاغه آمده است.

دربارۀ مردم عادی هم، به نظرم اساسا مردم عادی (در سطحی که مد نظر شما است) اصلاً دنبال نامۀ اشعث نیستند. وانگهی، متن اصلی نامه آن قدر زیاد نیست ذکرش باعث خللی در مدخل باشد. بنا براین طبق رویۀ سابق، از منبعی که مقدم بر نهج البلاغه آمده ذکر شده و اشاشهر شده که بخشی از آن در نهج البلاغه نیز آمده است.

بخش تاریخی مقاله هم به نظرم کاملاً مرطبت با فهم متن نامه است و لازم است در مدخلی به این کوتاهی، حداقل اشاره‌ای به آن بشود، والا کار به طور کامل ناقص خواهد بود و هیچ افزوده‌ای نسبت به متن خود نهج البلاغه ندارد.

--Sultanmoradi (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۳۷ (+0330)