بحث:آیه ۱۱۴ سوره مائده
- @Gholampour: سلام و ادب و خداقوت... این عبارت در مدخل:(راغب نیز طَبَق و سفرهای که در آن طعام باشد را مائده میگویند) در مفردات راغب ۱۴۰۴ق، ص۴۷۷ آمده است (والمائدة الطبق الذي عليه الطعام ، ويقال لكل واحدة منهما مائدة) ضمیر منهما به طبق وطعام برمیگردد و معنای عبارت این است که: هم به طبق و هم به طعام، مائده میگویند. ضمناً در همین جمله:(راغب نیز... میگویند) ظاهراًچیزی محذوف شده است. مثلاً از نظر راغب به ... میگویند. Mahdi1382 (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۴۳ (+0330)
- سلام مجدد... در این عبارت :(احتمال دوم در معنای عید در کلام عیسی(ع) که از طرف برخی مفسران شیعه همچون شیخ طوسی و طبرسی مطرح شده، اینکه از برکت این تفضلِ خداوند (فرستادن مائده)، نعمتی عاید ما میشود و از آن برخوردار میشویم) عبارت شیخ در تبیان این است:(الثاني- يکون ذلک عائدة فضل من اللّه و نعمة منه تعالي)به نظرم برای مخاطب عام احتمال دوم خوب روشن نیست و نیاز به توضیح دارد مثلاً گفته شود: {عید بودن نزول مائده آسمانی به این جهت است که با این مائده، فضل و نعمت الهی به حواریون برمیگردد که به آن (عائده) گفته میشود و عید هم مشتق از آن است.} این هم معنای عائده در لغت عربی است (عائدة يَعني المعروف، والصلة التي يُعاد بها على الإنسان بالعطف والمنفعة) این هم بیتی در لغت نامه دهخدا:(مائده از آسمان شد عائده/
چون که گفت أنزل علینا مائده.)الامر الیکم. Mahdi1382 (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۰۲ (+0330)
- * با سلام خدمت استاد گرامی@Mahdi1382: ، اگر معنای دوم هم درباره عید بود، میشد نکته حضرتعالی را گنجاند، اما احتمال دوم «عاید» یعنی برگشت و بازگشت تفضل است، نه معنای عید، لذا چارهای جز این معنا و توضیح بازگشت تفضل و نعمت، وجود نداشت.--Gholampour (بحث) ۵ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۵۲ (+0330)
- سلام مجدد... این تعبیر(فیض کاشانی این احتمال را مطرح کرده و از احتمال اول به قیل یاد کرده است) به نظرم بار معنایی خاصی برای مخاطب عام ندارد. اگر توضیحی ضمیمهاش شود مفید است یعنی احتمال اول ضعیف است؟ و به نظرم اصولاً استفاده از این تعبیر در جملات متعدد شاید برای مخاطب عام زیاد مفید نباشد (طبرسی و ابوالفتوح رازی نیز از این احتمال به قیل نام بردهاند.) ونیز(طبرسی از احتمال دوم به قیل یاد کرده است) Mahdi1382 (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۲۸ (+0330)* * با سلام خدمت استاد گرامی@Mahdi1382: ، سخنی که فرمودید کاملا درست و منطقی است، اما متأسفانه برای اینکه کلام کامل منتقل شود، چارهای جز ذکر این کلمه نبود، از طرفی بنده چون ناقل و گزارشگر هستم، نمیتونم بگم که منظور از کلمه قیل واقعا ضعیف بودن این کلمه هست یا نه؛ چون در آن صورت تحقیق دست اول میشد و برداشت نظر این حقیر.--Gholampour (بحث) ۵ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۵۲ (+0330)
- سلام وادب... به نظرم در این عبارت:(ازنظر صادقی تهرانی در الفرقان، «ربک»، «استطاعة» و «نأکل» در کلام حواریون به «اللهم ربنا»، «انزل» و «ارزقنا» در کلام حضرت مسیح(ع) تبدیل شد) «استطاعة» نیز باید همان «یستطیع» باشد چون باقی تعابیر عین آیه ذکر شده و یستطیع گویاتر است.--Mahdi1382 (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۳۲ (+0330)