کاربر ناشناس
یأجوج و مأجوج: تفاوت میان نسخهها
جز
←بازگشت یأجوج و مأجوج در آخرالزمان
imported>Mgolpayegani |
imported>Mgolpayegani |
||
خط ۱۵: | خط ۱۵: | ||
==بازگشت یأجوج و مأجوج در آخرالزمان== | ==بازگشت یأجوج و مأجوج در آخرالزمان== | ||
{{اصلی|آخرالزمان}} | {{اصلی|آخرالزمان}} | ||
قرآن از خروج یأجوج و مأجوج و طغیان آنها به عنوان یکی از وقایع آخرالزمان خبر داده است. خداوند در آیه ٩٦ سوره انبیاء درباره یکی از نشانههای آخرالزمان خبر داده است: «حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ. ترجمه: تا زمانی كه يأجوج و مأجوج [راهشان] گشوده شود و آنها از هر پشتهاى بتازند.» در کتاب حزقیال عهد عتیق و مکاشفه یوحنا عهد جدید نیز به خروج آنها در آخرالزمان اشاره شده است.<ref>عهد عتیق، کتاب حزقیال نبی، باب ۳۸، فقره ۲ و | قرآن از خروج یأجوج و مأجوج و طغیان آنها به عنوان یکی از وقایع آخرالزمان خبر داده است. خداوند در آیه ٩٦ سوره انبیاء درباره یکی از نشانههای آخرالزمان خبر داده است: «حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ. ترجمه: تا زمانی كه يأجوج و مأجوج [راهشان] گشوده شود و آنها از هر پشتهاى بتازند.» در کتاب حزقیال عهد عتیق و مکاشفه یوحنا عهد جدید نیز به خروج آنها در آخرالزمان اشاره شده است.<ref>عهد عتیق، کتاب حزقیال نبی، باب ۳۸، فقره ۲ و ۳؛ عهد جدید، مکاشفه یوحنا، باب ۲۰، فقره ۷-۹.</ref> | ||
==یأجوج و مأجوج در ادبیات عامیانه== | ==یأجوج و مأجوج در ادبیات عامیانه== | ||
واژه یأجوج و مأجوج در ادبیات عامیانه فارسی به کار رفته است. در زبان عامیانه این دو واژه به معنای بسیار عجیب و غریب، نامأنوس و نامفهوم به کار میرود. به عنوان نمونه درباره گروهی که ظاهری عجیب و غریب دارند میگویند: «چه ریخت یأجوج و مأجوجی دارند.» یا درباره ترجمهای که نامفهوم است میگویند: «کتاب به زبان یأجوج و مأجوج ترجمه شده است.»<ref>خرمشاهی، اصطلاحات قرآنی در محاوره فارسی، بهار۱۳۷۳، ش۱، ص۴۰.</ref> | واژه یأجوج و مأجوج در ادبیات عامیانه فارسی به کار رفته است. در زبان عامیانه این دو واژه به معنای بسیار عجیب و غریب، نامأنوس و نامفهوم به کار میرود. به عنوان نمونه درباره گروهی که ظاهری عجیب و غریب دارند میگویند: «چه ریخت یأجوج و مأجوجی دارند.» یا درباره ترجمهای که نامفهوم است میگویند: «کتاب به زبان یأجوج و مأجوج ترجمه شده است.»<ref>خرمشاهی، اصطلاحات قرآنی در محاوره فارسی، بهار۱۳۷۳، ش۱، ص۴۰.</ref> |