پرش به محتوا

فرسان الهیجاء (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
بدون خلاصۀ ویرایش
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۳: خط ۴۳:
به گفته محمد اسفندیاری تاریخ‌پژوه اهل ایران (زاده ۱۳۳۸ش) کتاب فرسان الهیجاء به زبان عربی نوشته شده بود و بعدها نویسنده آن را به فارسی برگردانده است.<ref> اسفندیاری، کتابشناسی تاریخی امام حسین، ۱۳۸۰ش، ص۱۶۵.</ref> البته نسخه عربی آن موجود نیست. ازاین‌رو محمد شعاع فاخر در سال ۱۳۸۶ش متن فارسی آن را با نام «فرسان الهیجاء فی تراجم اصحاب سیدالشهداء» به زبان عربی برگردانده است.<ref>محلاتی، فرسان‌الهیجاء، مقدمه محمد شعاع فاخر، ۱۳۸۶ش، ج۱، شناسه کتاب.</ref>
به گفته محمد اسفندیاری تاریخ‌پژوه اهل ایران (زاده ۱۳۳۸ش) کتاب فرسان الهیجاء به زبان عربی نوشته شده بود و بعدها نویسنده آن را به فارسی برگردانده است.<ref> اسفندیاری، کتابشناسی تاریخی امام حسین، ۱۳۸۰ش، ص۱۶۵.</ref> البته نسخه عربی آن موجود نیست. ازاین‌رو محمد شعاع فاخر در سال ۱۳۸۶ش متن فارسی آن را با نام «فرسان الهیجاء فی تراجم اصحاب سیدالشهداء» به زبان عربی برگردانده است.<ref>محلاتی، فرسان‌الهیجاء، مقدمه محمد شعاع فاخر، ۱۳۸۶ش، ج۱، شناسه کتاب.</ref>


نگارش جلد اول کتاب فرسان الهیجاء در سال ۱۳۴۸ق پایان یافته است.<ref>مجاهدی، پژوهشی در مقتل‌های فارسی، ۱۳۸۶ش، ص۱۹۱و۱۹۲.</ref> همچنین این کتاب در زمان حیات نویسنده توسط انتشارات بوذر جمهری چاپ شده است.<ref>[https://www.iketab.com/امام-حسین-ع-و-عاشورا-97264 «فرسان الهیجاء؛ دو جلدی در یک مجلد»]، آی‌کتاب.</ref> این کتاب با عنوان توسط انتشارات دیگری نیز منتشر شده است.<ref>[https://www.adinehbook.com/gp/product/9642965281 «کتاب فرسان الهیجاء: در احوالات اصحاب حضرت سیدالشهداء(ع)»]، آدینه بوک.</ref>
نگارش جلد اول کتاب فرسان الهیجاء در سال ۱۳۴۸ق پایان یافته است.<ref>مجاهدی، پژوهشی در مقتل‌های فارسی، ۱۳۸۶ش، ص۱۹۱و۱۹۲.</ref> همچنین این کتاب در زمان حیات نویسنده، توسط انتشارات بوذر جمهری چاپ شده است.<ref>[https://www.iketab.com/امام-حسین-ع-و-عاشورا-97264 «فرسان الهیجاء؛ دو جلدی در یک مجلد»]، آی‌کتاب.</ref> این کتاب توسط انتشارات دیگری نیز منتشر شده است.<ref>[https://www.adinehbook.com/gp/product/9642965281 «کتاب فرسان الهیجاء: در احوالات اصحاب حضرت سیدالشهداء(ع)»]، آدینه بوک.</ref>


== محتوا==
== محتوا==