پرش به محتوا

سوره ابراهیم: تفاوت میان نسخه‌ها

۵۶۳ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۶ اوت ۲۰۱۷
جز
←‏آیات مشهور: افزودن بازتاب آیه در ادبیات فارسی
imported>Salvand
جز (←‏معرفی: ویرایش نگارشی و اعراب‌گذاری و لینک کلمات)
imported>Salvand
جز (←‏آیات مشهور: افزودن بازتاب آیه در ادبیات فارسی)
خط ۲۴: خط ۲۴:
ترجمه: اگر واقعاً سپاسگزارى كنيد، [نعمت‌] شما را افزون خواهم كرد، و اگر ناسپاسى نماييد، قطعاً عذاب من سخت خواهد بود.
ترجمه: اگر واقعاً سپاسگزارى كنيد، [نعمت‌] شما را افزون خواهم كرد، و اگر ناسپاسى نماييد، قطعاً عذاب من سخت خواهد بود.


در روایتی از [[امام صادق(ع)]] نقل شده است «[[شکر]]» به معنای دوری از گناهان، و اتمام شکر گفتن الحمدلله رب العالمین است.<ref>بحرانی، البرهان، ۱۳۸۹ق، ج۳، ص۲۸۸.</ref>
در روایتی از [[امام صادق(ع)]] نقل شده است «[[شکر]]» به معنای دوری از گناهان، و اتمام شکر گفتن الحمدلله رب العالمین است.<ref>بحرانی، البرهان، ۱۳۸۹ق، ج۳، ص۲۸۸.</ref> آیه بالا در ادبیات فارسی نیز بازتاب داشته است؛ برای مثال گفته شده این عبارت از سعدی شیرازی به همین آیه اشاره دارد: «منت خدای را عزوجل که طاعتش موجب قربت است و به شکر اندرش مزید نعمت».<ref>[http://www.hawzah.net/fa/Magazine/View/5248/6575/76395/ «تأثیر قرآن در شعر فارسی».]</ref> یا این شعر: شکرِ نعمت، نعمتت افزون کند/ کفر، نعمت از کفت بیرون کند.


==داستان‌ها و روایت‌های تاریخی==
==داستان‌ها و روایت‌های تاریخی==
کاربر ناشناس