پرش به محتوا

کشکول شیخ بهائی (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
بدون خلاصۀ ویرایش
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{در دست ویرایش ۲|ماه=فوریه|روز=۱|سال=۲۰۱۵|چند = 2}}
{{در دست ویرایش ۲|ماه=فوریه|روز=۱|سال=۲۰۱۵|چند = 2}}
'''الكشكول''' معروف به '''كشكول شيخ بهائى''' از مشهورترين تاليفات شيخ بهاءالدين محمد عالمى متوفاى 1030 ق در سه جلد و به زبان عربى است اما اشعارى كه از شاعران و اديبان مختلف در آن نقل شده، به زبان فارسى نيز مى باشد.
'''الكشكول''' معروف به '''كشكول شيخ بهائى''' از مشهورترين تاليفات شيخ بهاءالدين محمد عاملى متوفاى 1030 ق در سه جلد و به زبان عربى است. بخش عمده ای از کشکول را، اشعار گوناگون عرب و فارسی تشکیل داه است و بخش اعظم باقی مانده آن را فرازهایی حکیمانه و اشاره به جملات ناب و نغز حکما و عرفا و اخلاقیون پیشین اسلامی، ایرانی و یونانی می سازد.


== درباره مؤلف ==
== درباره مؤلف ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
*سکه بیستم: اشعار.<ref>[http://tahoor.com/fa/Article/View/118734 دائرةالمعارف اسلامی طهور.]</ref>
*سکه بیستم: اشعار.<ref>[http://tahoor.com/fa/Article/View/118734 دائرةالمعارف اسلامی طهور.]</ref>
{{پایان}}
{{پایان}}
== پانویس ==
{{پانویس}}
== منابع ==
* دوین جی استوارت؛ مترجم: معصومی همدانی،حسین؛ شیخ بهائی و «کشکول» او،  نشر دانش، فروردين و ارديبهشت 1370 - شماره 63.
* عاملی، بهاءالدین محمد، الكشكول‏، بیروت، اعلمی، 1403ق.
* عاملی، بهاءالدین محمد، کشکول، گروهی از مترجمان، قم، صبح پیروزی، 1388ش.
* عاملی، بهاءالدین محمد، کشکول، ترجمه و تحقیق: کریم فیضی.
Automoderated users، confirmed، مدیران، templateeditor
۵٬۹۶۶

ویرایش