کاربر ناشناس
سوره مرسلات: تفاوت میان نسخهها
جز
رده، معرفی سوره، متن قرآن
imported>Hasaninasab جزبدون خلاصۀ ویرایش |
imported>Mahdiemadi جز (رده، معرفی سوره، متن قرآن) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{سوره||نام = مرسلات|کتابت = ۷۷|جزء = ۲۹|آیه = ۵۰|مکی/مدنی = مکی|شماره نزول = ۳۳|بعدی = [[سوره نبأ|نبأ]] |قبلی = [[سوره انسان|انسان]] |کلمه = ۱۸۱|حرف =۸۴۱}} | {{سوره||نام = مرسلات|کتابت = ۷۷|جزء = ۲۹|آیه = ۵۰|مکی/مدنی = مکی|شماره نزول = ۳۳|بعدی = [[سوره نبأ|نبأ]] |قبلی = [[سوره انسان|انسان]] |کلمه = ۱۸۱|حرف =۸۴۱}} | ||
'''سوره مرسلات''' چون با آیه ( | '''سوره مرسلات''' چون با آیه (وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا) آغاز میشود، مرسلات نامیده شده است. در این سوره آیهای وجود دارد که به صورت ترجیع بند تکرار میشود و آن «وَیلٌ یوْمَئِذٍ لِّلْمُکذِّبِینَ» است که ده بار در سراسر این سوره تکرار شده است. | ||
==نام ها== | ==نام ها== | ||
این سوره را «مُرسَلات» مینامند چون با آیه{{متن قرآن|وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿۱﴾|ترجمه=سوگند به فرستادگان پی درپی|سوره=۷۷|آیه=۱}} آغاز میشود. نام دیگر این سوره «عُرف» است و کلمات مرسلات و عرف در نخستین آیه سوره به کار رفته است. | این سوره را «مُرسَلات» مینامند چون با آیه{{متن قرآن|وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿۱﴾|ترجمه=سوگند به فرستادگان پی درپی|سوره=۷۷|آیه=۱}} آغاز میشود. نام دیگر این سوره «عُرف» است و کلمات مرسلات و عرف در نخستین آیه سوره به کار رفته است. | ||
خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
{{سوره مرسلات}} | {{سوره مرسلات}} | ||
== متن سوره == | ==متن سوره== | ||
{{ | {{نقل قول دوقلو تاشو| تیتر= سوره الرحمن| بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ{{سخ}}وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿١﴾ فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ﴿٢﴾ وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ﴿٣﴾ فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ﴿٤﴾ فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾ عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾ فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾ وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾ وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾ وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾ لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾ لِيَوْمِ الْفَصْلِ ﴿١٣﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ﴿١٤﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾ أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾ ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ﴿١٧﴾ كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾ أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ﴿٢٠﴾ فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾ إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ﴿٢٢﴾ فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ﴿٢٣﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ﴿٢٦﴾ وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا ﴿٢٧﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾ انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾ انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ﴿٣٠﴾ لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّـهَبِ ﴿٣١﴾ إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ﴿٣٢﴾ كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ﴿٣٣﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾ هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾ وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾ هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾ فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ﴿٤١﴾ وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾ كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾|به نام خداوند رحمتگر مهربان{{سخ}}سوگند به فرستادگان پىدرپى، (۱) كه سخت توفندهاند. (۲) و سوگند به افشانندگان افشانگر، (۳) كه [ميان حق و باطل] جداگرند، (۴) و القاكننده وحىاند. (۵) خواه عذرى باشد يا هشدارى. (۶) كه آنچه وعده يافتهايد قطعاً رخ خواهد داد. (۷) پس وقتى كه ستارگان محو شوند، (۸) و آنگاه كه آسمان بشكافد، (۹) و آنگاه كه كوهها از جا كنده شوند، (۱۰) و آنگاه كه پيمبران به ميقات آيند، (۱۱) براى چه روزى تعيين وقت شده است؟ (۱۲) براى روز داورى. (۱۳) و تو چه دانى كه روز داورى چيست؟ (۱۴) آن روز واى بر تكذيبكنندگان! (۱۵) مگر پيشينيان را هلاك نكرديم؟ (۱۶) سپس از پى آنان پسينيان را مىبريم. (۱۷) با مجرمان چنين مىكنيم. (۱۸) آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۱۹) مگر شما را از آبى بىمقدار نيافريديم؟ (۲۰) پس آن را در جايگاهى استوار نهاديم، (۲۱) تا مدّتى معيّن! (۲۲) و توانا آمديم، و چه نيك تواناييم. (۲۳) آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۲۴) مگر زمين را محل اجتماع نگردانيديم؟ (۲۵) چه براى مردگان چه زندگان. (۲۶) و كوههاى بلند در آن نهاديم و به شما آبى گوارا نوشانيديم. (۲۷) آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۲۸) برويد به سوى همان چيزى كه آن را تكذيب مىكرديد. (۲۹) برويد به سوى [آن] دود سه شاخه، (۳۰) نه سايهدار است و نه از شعله [آتش] حفاظت مىكند. (۳۱) [دوزخ] چون كاخى [بلند] شراره مىافكند، (۳۲) گويى شترانى زرد رنگند. (۳۳) آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۳۴) اين، روزى است كه دم نمىزنند. (۳۵) و رخصت نمىيابند تا پوزش خواهند. (۳۶) آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۳۷) اين [همان] روز داورى است شما و [جمله] پيشينيان را گرد مىآوريم. (۳۸) پس اگر حيلتى داريد، در برابر من بسگاليد. (۳۹) آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۴۰) اهل تقوا در زير سايهها و بر كنار چشمهسارانند، (۴۱) با هر ميوهاى كه خوش داشته باشند. (۴۲) به [پاداش] آنچه مىكرديد، بخوريد و بياشاميد؛ گواراتان باد. (۴۳) ما نيكوكاران را چنين پاداش مىدهيم. (۴۴) آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۴۵) [اى كافران،] بخوريد و اندكى برخوردار شويد كه شما گناهكاريد. (۴۶) [ولى] آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۴۷) و چون به آنان گفته شود: «ركوع كنيد»، به ركوع نمىروند. (۴۸) آن روز واى بر تكذيبكنندگان. (۴۹) پس به كدامين سخن پس از [قرآن] ايمان مىآورند؟ (۵۰)}} | ||
{{سورههای قرآن| | {{سورههای قرآن|۷۷|[[سوره انسان]]|[[سوره نبأ]]}} | ||
==جستارهای وابسته== | ==جستارهای وابسته== | ||
خط ۲۳: | خط ۲۲: | ||
*[[قیامت]] | *[[قیامت]] | ||
== پانویس == | ==پانویس== | ||
{{پانویس}} | {{پانویس}} | ||
== منابع == | |||
* | ==منابع== | ||
* | * قرآن کریم، ترجمه محمدمهدی فولادوند، تهران، دارالقرآن الکریم، ۱۴۱۸ق/۱۳۷۶ش. | ||
* دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی، ج۲، به کوشش بهاءالدین خرمشاهی، تهران، دوستان-ناهید، ۱۳۷۷ش. | |||
{{قرآن کریم}} | {{قرآن کریم}} | ||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
[[رده:سورههای مکی]] | [[رده:سورههای مکی]] | ||
[[رده:سورههای مفصلات]] |