پرش به محتوا

عقد اخوت: تفاوت میان نسخه‌ها

۱۱۶ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۶
جزبدون خلاصۀ ویرایش
imported>Abdollahi
خط ۶۱: خط ۶۱:
ترجمه: «تمام حقوق برادری به جز حق شفاعت و دعا و دید و بازدید را از تو ساقط کردم.»
ترجمه: «تمام حقوق برادری به جز حق شفاعت و دعا و دید و بازدید را از تو ساقط کردم.»


و نفر دوم می‌گوید: «قَبِلْتُ»
و نفر دوم می‌گوید: «قَبِلْتُ»<ref>نوری، حسین این محمدتقی، مستدرک الوسائل، ۱۴۰۸ق، ج ۶، ص ۲۷۹.</ref>


لازم نیست صیغه عقد اخوت حتماً به عربی خوانده شود، بلکه اگر آن را به فارسی یا زبان دیگری هم جاری کنند صحیح است؛ اما باید الفاظی را بکار برند که معنی این عقد را برساند.
لازم نیست صیغه عقد اخوت حتماً به عربی خوانده شود، بلکه اگر آن را به فارسی یا زبان دیگری هم جاری کنند صحیح است؛ اما باید الفاظی را بکار برند که معنی این عقد را برساند.
کاربر ناشناس