پرش به محتوا

ید بیضا: تفاوت میان نسخه‌ها

۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲ ژانویهٔ ۲۰۱۷
جز
imported>Mgolpayegani
جزبدون خلاصۀ ویرایش
imported>Mgolpayegani
خط ۱۴: خط ۱۴:


==تفاوت در نقل قرآن و تورات==
==تفاوت در نقل قرآن و تورات==
در آیات قرآن ذکر معجزه ید بیضاء همیشه با قید «مِنْ غَیرِ سُوء» همراه بوده است. مفسران این تعبیر را به این معنا می‌دانند که سفیدی دست حضرت موسی(ع) به مانند دست انسان مریض و دارای بیماری پوستی نبوده است.<ref>فخر رازی، مفاتیح الغیب، ۱۴۲۰ق، ج۱۴، ص۳۳۰؛ قرطبی، الجامع لأحکام القرآن، ۱۳۶۴ش، ج۷، ص۲۵۷</ref> برخی از روایات [[شیعه]]<ref> شیخ صدوق، معانی الأخبار، ۱۴۰۳ق، النص، ص۱۷۳</ref> و [[اهل سنت]]<ref>سیوطی، الدر المنثور فی تفسیر المأثور،۱۴۰۴ق، ج۴، ص۲۹۵</ref> نیز همین معنا را تأیید می‌کنند. اما متن [[تورات]] برخلاف این است:  
در آیات قرآن ذکر معجزه ید بیضاء همیشه با قید «مِنْ غَیرِ سُوء» همراه بوده است. مفسران این تعبیر را به این معنا می‌دانند که سفیدی دست حضرت موسی (ع) به مانند دست انسان مریض و دارای بیماری پوستی نبوده است.<ref>فخر رازی، مفاتیح الغیب، ۱۴۲۰ق، ج۱۴، ص۳۳۰؛ قرطبی، الجامع لأحکام القرآن، ۱۳۶۴ش، ج۷، ص۲۵۷</ref> برخی از روایات [[شیعه]]<ref> شیخ صدوق، معانی الأخبار، ۱۴۰۳ق، النص، ص۱۷۳</ref> و [[اهل سنت]]<ref>سیوطی، الدر المنثور فی تفسیر المأثور،۱۴۰۴ق، ج۴، ص۲۹۵</ref> نیز همین معنا را تأیید می‌کنند. اما متن [[تورات]] برخلاف این است:  
:::«خداوند باز به او گفت: حال دستت را در بغلت فرو ببر. دستش را در بغلش فرو برد (همین که) آن را بیرون آورد اینک دستش بَرَص گرفته، چون برف (سفید شده) بود.* گفت: دستت را به بغلت بازگردان. دستش را به بغلش بازگردانید. (همینکه) آن را از بغلش بیرون آورد اینک مثل بدنش گردید».<ref>کتاب مقدس، سِفر خروج؛ باب ۴:‌ فقره۶-۷.</ref>
:::«خداوند باز به او گفت: حال دستت را در بغلت فرو ببر. دستش را در بغلش فرو برد (همین که) آن را بیرون آورد اینک دستش بَرَص گرفته، چون برف (سفید شده) بود.* گفت: دستت را به بغلت بازگردان. دستش را به بغلش بازگردانید. (همینکه) آن را از بغلش بیرون آورد اینک مثل بدنش گردید».<ref>کتاب مقدس، سِفر خروج؛ باب ۴:‌ فقره۶-۷.</ref>
== جستار وابسته==
== جستار وابسته==
* [[عصای موسی]]
* [[عصای موسی]]
کاربر ناشناس