پرش به محتوا

فاراقلیط: تفاوت میان نسخه‌ها

۴۳۶ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۵ فوریهٔ ۲۰۱۷
جز
بدون خلاصۀ ویرایش
imported>Mgolpayegani
جزبدون خلاصۀ ویرایش
imported>Mgolpayegani
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
'''فاراقلیط''' تلفظ عربی کلمه پاراکلیتوس یونانی است که در [[انجیل یوحنا]] آمده و به معنای مدافع، وکیل، [[شفیع]] یا میانجی بوده است و در فرهنگ کلیسایی به معنای «تسلی دهنده» تفسیر شده است.


'''فاراقلیط''' تلفظ عربی کلمه پاراکلیتوس یونانی است که در [[انجیل یوحنا]]<ref>باب ۱۴، آیه ۱۶، ۲۶؛ باب ۱۵، آیه ۲۶؛ باب ۱۶، آیه ۷.</ref> آمده و به معنای مدافع، وکیل، [[شفیع]] یا میانجی بوده است و در فرهنگ کلیسایی به معنای «تسلی دهنده» تفسیر شده است.<ref>برای پیشینه این تفسیر در ترجمه‌های عربی،نکـ :ابن قیم جوزیه، هدایة الحیاری، ۸۴.</ref>. به اعتقاد مسیحیان مراد از آن [[روح القدس]] انگاشته می‌شود و به فرستاده شدن او پس از [[مسیح]] تصریح شده است. به اعتقاد مسلمانان این واژه در واقع شکل تحریف شده یا اشتباه آمیز واژه پریکلوتوس است که معنای آن بسیار ستوده شده [= احمد] است و این ترجمه دقیق یونانی واژه آرامی موحمنه (Mawhamana) است.
==معناشناسی==
'''فاراقلیط''' تلفظ عربی کلمه پاراکلیتوس یونانی است که در [[انجیل یوحنا]]<ref>باب ۱۴، آیه ۱۶، ۲۶؛ باب ۱۵، آیه ۲۶؛ باب ۱۶، آیه ۷.</ref> آمده و به معنای مدافع، وکیل، [[شفیع]] یا میانجی بوده است و در فرهنگ کلیسایی به معنای «تسلی دهنده» تفسیر شده است.<ref>برای پیشینه این تفسیر در ترجمه‌های عربی، نکـ: ابن قیم جوزیه، هدایة الحیاری، ۸۴.</ref>.  
 
==در فرهنگ مسیحی==
به اعتقاد مسیحیان مراد از آن [[روح القدس]] انگاشته می‌شود و به فرستاده شدن او پس از [[مسیح]] تصریح شده است.  
 
==در فرهنگ اسلامی==
به اعتقاد مسلمانان این واژه در واقع شکل تحریف شده یا اشتباه آمیز واژه پریکلوتوس است که معنای آن بسیار ستوده شده [= احمد] است و این ترجمه دقیق یونانی واژه آرامی موحمنه (Mawhamana) است.


ماوردی بر این نکته تصریح نموده که فارقلیط از ریشه‌ای به معنای «حمد» گرفته شده است.<ref> ماوردی،اعلام النبوه،ص۲۱۲.</ref>. نظریاتی کهن وجود دارد که در آنها فارق لیطا یا بارقلیط به معنی «آنکه حق و باطل را از هم جداسازد» تفسیر شده است.<ref> قاضی عیاض،الشفاء،۱/۳۲۱؛ ابن اثیر مبارک،النهایه، ۳/۴۳۹؛ابن قیم جوزیه، هدایة الحیاری، ۸۴.</ref>و ابن قیم بر این امر تصریح دارد که برخی فارقلیط را بر [[احمد]] مذکور در [[قرآن]] منطبق دانسته‌اند.<ref> ابن قیم جوزیه، هدایة الحیاری، ۹۰ـ۸۹؛ نکـ : فخر الدین رازی، التفسیر الکبیر، ۱۳۴-۱۱۹/۱۳۱.</ref>
ماوردی بر این نکته تصریح نموده که فارقلیط از ریشه‌ای به معنای «حمد» گرفته شده است.<ref> ماوردی،اعلام النبوه،ص۲۱۲.</ref>. نظریاتی کهن وجود دارد که در آنها فارق لیطا یا بارقلیط به معنی «آنکه حق و باطل را از هم جداسازد» تفسیر شده است.<ref> قاضی عیاض،الشفاء،۱/۳۲۱؛ ابن اثیر مبارک،النهایه، ۳/۴۳۹؛ابن قیم جوزیه، هدایة الحیاری، ۸۴.</ref>و ابن قیم بر این امر تصریح دارد که برخی فارقلیط را بر [[احمد]] مذکور در [[قرآن]] منطبق دانسته‌اند.<ref> ابن قیم جوزیه، هدایة الحیاری، ۹۰ـ۸۹؛ نکـ : فخر الدین رازی، التفسیر الکبیر، ۱۳۴-۱۱۹/۱۳۱.</ref>


==در قرآن==
در [[قرآن]] آمده است که حضرت عیسی(ع) فرمود: {{متن قرآن|... وَمُبَشِّرً‌ا بِرَ‌سُولٍ یأْتِی مِن بَعْدِی اسْمُهُ أَحْمَدُ|ترجمه= و بشارتگر به پیامبری که پس از من آید و نامش احمد است [هستم]|سوره= [[سوره صف|صف]]|آیه=[http://tanzil.net/#61:6 6]}} برخی مفسران در ذیل این آیه به نقل و توضیح درباره اسم احمد و لفظ معادل آن که گفته‌اند فاراقلیط است، پرداخته‌اند.<ref>دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی، ج۲، ص۱۵۳۲.</ref>
در [[قرآن]] آمده است که حضرت عیسی(ع) فرمود: {{متن قرآن|... وَمُبَشِّرً‌ا بِرَ‌سُولٍ یأْتِی مِن بَعْدِی اسْمُهُ أَحْمَدُ|ترجمه= و بشارتگر به پیامبری که پس از من آید و نامش احمد است [هستم]|سوره= [[سوره صف|صف]]|آیه=[http://tanzil.net/#61:6 6]}} برخی مفسران در ذیل این آیه به نقل و توضیح درباره اسم احمد و لفظ معادل آن که گفته‌اند فاراقلیط است، پرداخته‌اند.<ref>دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی، ج۲، ص۱۵۳۲.</ref>
== پانویس ==
== پانویس ==
کاربر ناشناس