کاربر ناشناس
هارون عباسی: تفاوت میان نسخهها
جز
←نهضت ترجمه
imported>Alipour |
imported>Alipour جز (←نهضت ترجمه) |
||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
===نهضت ترجمه=== | ===نهضت ترجمه=== | ||
بر اساس منابع تاریخی، هارون برای پیشرفت علوم و ترجمه آثار بیگانه بسیار تلاش کرد و در زمان حکومتش کتابهای بسیاری به زبان عربی ترجمه شد.<ref>زیدان، جواهر کلام، ١٣٧٢ش، ص۷۱.</ref> | بر اساس منابع تاریخی، هارون برای پیشرفت علوم و ترجمه آثار بیگانه بسیار تلاش کرد و در زمان حکومتش کتابهای بسیاری به زبان عربی ترجمه شد.<ref>زیدان، جواهر کلام، ١٣٧٢ش، ص۷۱.</ref> او با کمک وزیرش [[یحیی بن خالد برمکی|یحیی ین خالد]]، به مترجمان آثار یونانی کمک میکرد. هارون کسانی را به [[امپراطوری روم]] فرستاد تا نسخههای خطی یونانی را خریداری کنند و از این طریق بسیار نسخههای نفیس خطی وارد [[بغداد]] شد.<ref>ولایتی، پویایی فرهنگ وتمدن، ۱۳۸۲ش، ج۱، ص۹۸.</ref> | ||
نقل شده، در این دوره، تکیه اصلی بر ترجمه آثار در علوم مختلف از زبانهای سریانی، فارسی و هندی به عربی بوده است. [[یحیی بن خالد برمکی]]، وزیر هارون برای بدستآوردن مترجمانی قابل، کوشش بسیاری کرد. در زمان هارون، کتابخانه شهرهایی که بعد از جنگ به دست مسلمانان میافتاد، همگی به بغداد منتقل میشد. نخستین آثار علوم یونانی، از جمله کتاب های اصول هندسه اُقلیدس و کتاب مجموعه مقالات ریاضی به نام مِجَسطی نوشته بَطلَمیوس به عربی ترجمه شد.<ref>ولایتی، پویایی فرهنگ وتمدن، ۱۳۸۲ش، ج۱، ص۹۸.</ref> | نقل شده، در این دوره، تکیه اصلی بر ترجمه آثار در علوم مختلف از زبانهای سریانی، فارسی و هندی به عربی بوده است. [[یحیی بن خالد برمکی]]، وزیر هارون برای بدستآوردن مترجمانی قابل، کوشش بسیاری کرد. در زمان هارون، کتابخانه شهرهایی که بعد از جنگ به دست مسلمانان میافتاد، همگی به بغداد منتقل میشد. نخستین آثار علوم یونانی، از جمله کتاب های اصول هندسه اُقلیدس و کتاب مجموعه مقالات ریاضی به نام مِجَسطی نوشته بَطلَمیوس به عربی ترجمه شد.<ref>ولایتی، پویایی فرهنگ وتمدن، ۱۳۸۲ش، ج۱، ص۹۸.</ref> |