نافع بن هلال بجلی: تفاوت میان نسخهها
←رجزخوانی
خط ۷۴: | خط ۷۴: | ||
== رجزخوانی== | == رجزخوانی== | ||
گفته شده است که نافع که تازه ازدواج کرده بود در روز عاشورا، نامش را و نام مادرش را <ref>وقار شیرازی، عشره کامله، ۱۳۶۰ش، ج۲، ص۴۰۲.</ref> بر روی تیرهای خود نوشته بود، آنها را مسموم میکرد و به سوی دشمن پرتاب میکرد. و در حین پرتاب تیرها این رجز را میخواند: | گفته شده است که نافع که تازه ازدواج کرده بود در روز عاشورا، نامش را و نام مادرش را <ref>وقار شیرازی، عشره کامله، ۱۳۶۰ش، ج۲، ص۴۰۲.</ref> بر روی تیرهای خود نوشته بود، آنها را مسموم میکرد{{یاد| برخی از محققان مسمومه را تحریف شده مسومه دانستهاند یعنی نافع تیرهایش را با نشانی مشخص کرده بود.}} و به سوی دشمن پرتاب میکرد. و در حین پرتاب تیرها این رجز را میخواند: | ||
{{شعر جدید | {{شعر جدید | ||
| جداکننده = \\ | | جداکننده = \\ | ||
| متن = أرمي بِها مُعلَّماً أفواقُها\\ مَسمومةً تَجري بها أخفاقُها | | متن = أرمي بِها مُعلَّماً أفواقُها\\ مَسمومةً تَجري بها أخفاقُها | ||
لَتَملََأَنَّ أرضَها | لَتَملََأَنَّ أرضَها رِشاقُها\\وَالنَّفسُ لايَنفَعُها إشفاقُها | ||
|ترجمه = «تیرهایی پرتاب میکنم که نامم{{یاد| سماوی در ابصارالعین از ابومخنف نقل می کند که نافع نام خودش رابرتیرهایش نوشته بود...وقال أبو مخنف : كان نافع قد كتب اسمه على أفواق نبله ، فجعل يرمي بها مسمومة ...ابصار العین ج۱، ص۱۴۹. به نظر شعرانی در دمع السجوم افواق در رجز نافع همان سوفار تیر است. دمع السجوم ص۱۴۳ و سوفار همان دهان تیر است که چلّه کمان را در آن بند کنند. | |ترجمه = «تیرهایی پرتاب میکنم که نامم{{یاد| سماوی در ابصارالعین از ابومخنف نقل می کند که نافع نام خودش رابرتیرهایش نوشته بود...وقال أبو مخنف : كان نافع قد كتب اسمه على أفواق نبله ، فجعل يرمي بها مسمومة ...ابصار العین ج۱، ص۱۴۹. به نظر شعرانی در دمع السجوم افواق در رجز نافع همان سوفار تیر است. دمع السجوم ص۱۴۳ و سوفار همان دهان تیر است که چلّه کمان را در آن بند کنند. | ||