پرش به محتوا

کتاب آه (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

۷۵ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱ دسامبر ۲۰۱۵
جز
بدون خلاصۀ ویرایش
imported>Dayyani
جزبدون خلاصۀ ویرایش
imported>Dayyani
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳: خط ۳:


==محتوی==
==محتوی==
كتاب آه شامل وقايع پس از [[بیعت|بيعت]] مردم با يزيد بن معاويه تا بازگشتن خاندان حسين ابن على ــ بى‏او ــ به شهر مدينه است. یاسین حجازی در مقدّمه كتاب آه در توضیح بازخوانشش از [[دمع السجوم|دمع‌السّجوم]] نوشته است:
كتاب آه شامل وقايع پس از [[بیعت|بيعت]] مردم با يزيد بن معاويه تا بازگشتن خاندان حسين ابن على ــ بى‏او ــ به شهر مدينه است.  
{{نوشتار اصلی|واقعه کربلا}}
==روش نویسنده==
یاسین حجازی در مقدّمه كتاب آه در توضیح بازخوانشش از [[دمع السجوم|دمع‌السّجوم]] نوشته است:
« من در اين بازخوانى، خطِ حادثه را پر رنگ كردم و به ترتيب و توالىِ وقوعِ حادثه‌‏ها دقّت كردم و گشتم آدم‏‌هايى را كه اسمشان در اوّلِ حادثه يك چيز بود و در اثناى حادثه يك چيز و در انتها يك چيزِ ديگر، يكى كردم و نقل‏‌هاى پراکنده در جای جای کتاب را ــ بى آنكه از جزئيات هيچ‏ كدامشان بزنم ــ تجمیع كردم و و ردِّ نقل‏‌هايى را  كه با هم نمی‌خواند، در كتاب‏هاى ديگر گرفتم تا نقلِ معقول‌‏تر و مشهورتر را بياورم و تاريخ‌‏ها را ــ تا آنجا كه می‌‏شد ــ همخوان كردم و جای‌‏ها و مرزها و منزل‏ها و شهرها را روى نقشه آوردم تا  كروكىِ حادثه معلوم شود و رجزهايى را كه ترجمه نشده بود يا ترجمه‏‌اش واضح نبود، دوباره ترجمه كردم و رسم‌‏الخط را يكدست كردم و پاراگراف‏‌بندى كردم و نقطه‌‏گذارى كردم و اِعراب گذاشتم و توضیح‌ها و تحشیه‌ها و پاورقی‌ها را کنار گذاشتم و مكرّرات و عبارات عربی‌اى را كه حذفشان به ساختارِ متن لطمه نمی‌‏زد، حذف كردم »<ref>حجازی، یاسین. کتاب آه. تهران: جام طهور، چاپ نهم، ۱۳۹۴: ص ۶.</ref>
« من در اين بازخوانى، خطِ حادثه را پر رنگ كردم و به ترتيب و توالىِ وقوعِ حادثه‌‏ها دقّت كردم و گشتم آدم‏‌هايى را كه اسمشان در اوّلِ حادثه يك چيز بود و در اثناى حادثه يك چيز و در انتها يك چيزِ ديگر، يكى كردم و نقل‏‌هاى پراکنده در جای جای کتاب را ــ بى آنكه از جزئيات هيچ‏ كدامشان بزنم ــ تجمیع كردم و و ردِّ نقل‏‌هايى را  كه با هم نمی‌خواند، در كتاب‏هاى ديگر گرفتم تا نقلِ معقول‌‏تر و مشهورتر را بياورم و تاريخ‌‏ها را ــ تا آنجا كه می‌‏شد ــ همخوان كردم و جای‌‏ها و مرزها و منزل‏ها و شهرها را روى نقشه آوردم تا  كروكىِ حادثه معلوم شود و رجزهايى را كه ترجمه نشده بود يا ترجمه‏‌اش واضح نبود، دوباره ترجمه كردم و رسم‌‏الخط را يكدست كردم و پاراگراف‏‌بندى كردم و نقطه‌‏گذارى كردم و اِعراب گذاشتم و توضیح‌ها و تحشیه‌ها و پاورقی‌ها را کنار گذاشتم و مكرّرات و عبارات عربی‌اى را كه حذفشان به ساختارِ متن لطمه نمی‌‏زد، حذف كردم »<ref>حجازی، یاسین. کتاب آه. تهران: جام طهور، چاپ نهم، ۱۳۹۴: ص ۶.</ref>


کاربر ناشناس