کاربر ناشناس
تأویل: تفاوت میان نسخهها
جز
←در قرآن
imported>Mgolpayegani جز (←معناشناسی) |
imported>Mgolpayegani جز (←در قرآن) |
||
خط ۹: | خط ۹: | ||
لفظ «تأویل قرآن» در [[قرآن مجید]] در سه آیه آمده است: | لفظ «تأویل قرآن» در [[قرآن مجید]] در سه آیه آمده است: | ||
* {{متن قرآن|{{رنگی|سبز}}فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّـهُ{{رنگی/پ}}|ترجمه= اما کسانی که در دلهاشان میل به کجروی و انحراف از استقامت است از متشابه کتاب پیروی میکنند برای فتنه و فریب دادن مردم و برای این که تأویلش را میخواهند و حال آن که تأویل آن را جز خدای نمیداند|سوره= [[سوره آل عمران|آل عمران]]|آیه= ٧}} | * {{متن قرآن|{{رنگی|سبز}}فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّـهُ{{رنگی/پ}}|ترجمه= اما کسانی که در دلهاشان میل به کجروی و انحراف از استقامت است از متشابه کتاب پیروی میکنند برای فتنه و فریب دادن مردم و برای این که تأویلش را میخواهند و حال آن که تأویل آن را جز خدای نمیداند|سوره= [[سوره آل عمران|آل عمران]]|آیه= ٧}} | ||
* {{متن قرآن|{{رنگی|سبز}}وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٢﴾ هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ{{رنگی/پ}}|ترجمه= سوگند میخورم برای ایشان کتابی آوردیم که آن را روی علم تفصیل دادیم در حالی که هدایت و رحمت است برای جمعی که ایمان میآورند، اینان نگران نیستند مگر تأویل آن را روزی که تأویلش میآید (روز قیامت) کسانی که پیشتر آن را فراموش کرده بودند میگویند -اعتراف میکنند - که فرستادگان خدای -در دنیا- به سوی ما به حق آمده بودهاند.|سوره= [[سوره اعراف|اعراف]]|آیه= ٥٢ - ٥٣}} | * {{متن قرآن|{{رنگی|سبز}}وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٢﴾ هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ{{رنگی/پ}}|ترجمه= سوگند میخورم برای ایشان کتابی آوردیم که آن را روی علم تفصیل دادیم در حالی که هدایت و رحمت است برای جمعی که ایمان میآورند، اینان نگران نیستند مگر تأویل آن را روزی که تأویلش میآید (روز قیامت) کسانی که پیشتر آن را فراموش کرده بودند میگویند -اعتراف میکنند - که فرستادگان خدای -در دنیا- به سوی ما به حق آمده بودهاند.|سوره= [[سوره اعراف|اعراف]]|آیه= ٥٢-٥٣}} | ||
* {{متن قرآن|{{رنگی|سبز}}وَمَا كَانَ هَـٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ ... بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ{{رنگی/پ}}|ترجمه= این قرآن افترا نبود ... بلکه اینان تکذیب کردند چیزی را که به علمش احاطه نداشتند در حالی که هنوز تأویل آن برای آنان نیامده - برای ایشان مشهود نشده - به همین نحو کسانی که پیش از ایشان بودند تکذیب نمودند پس نگاه کن که سرانجام ستمکاران چگونه بود.|سوره= [[سوره یونس|یونس]]|آیه= ٣٧ - ٣٩}} | * {{متن قرآن|{{رنگی|سبز}}وَمَا كَانَ هَـٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ ... بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ{{رنگی/پ}}|ترجمه= این قرآن افترا نبود ... بلکه اینان تکذیب کردند چیزی را که به علمش احاطه نداشتند در حالی که هنوز تأویل آن برای آنان نیامده - برای ایشان مشهود نشده - به همین نحو کسانی که پیش از ایشان بودند تکذیب نمودند پس نگاه کن که سرانجام ستمکاران چگونه بود.|سوره= [[سوره یونس|یونس]]|آیه= ٣٧-٣٩}} | ||
به هر حال، تأویل از کلمۀ «اول» به معنای رجوع است و مراد از «تأویل» آن چیزی است که آیه به سوی آن برمیگردد و مراد از تنزیل در مقابل تأویل معنی روشن و تحتاللفظ آیه میباشد. | به هر حال، تأویل از کلمۀ «اول» به معنای رجوع است و مراد از «تأویل» آن چیزی است که آیه به سوی آن برمیگردد و مراد از تنزیل در مقابل تأویل معنی روشن و تحتاللفظ آیه میباشد. |