کاربر ناشناس
فاراقلیط: تفاوت میان نسخهها
جز
بدون خلاصۀ ویرایش
imported>Mohamadhaghani جزبدون خلاصۀ ویرایش |
imported>Mgolpayegani جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{الگو:گسترش}} | {{الگو:گسترش}} | ||
'''فاراقلیط''' تلفظ عربی کلمه پاراکلیتوس یونانی که در [[انجیل یوحنا]]<ref>باب 14، آیه 16، 26؛ باب 15، آیه 26؛ باب 16، آیه 7.</ref> آمده | '''فاراقلیط''' تلفظ عربی کلمه پاراکلیتوس یونانی است که در [[انجیل یوحنا]]<ref>باب 14، آیه 16، 26؛ باب 15، آیه 26؛ باب 16، آیه 7.</ref> آمده و معنای آن تسلی دهنده است. به اعتقاد مسیحیان مراد از آن [[روح القدس]] انگاشته میشود و به فرستاده شدن او پس از [[مسیح]] تصریح شده است. به اعتقاد مسلمانان این واژه در واقع شکل تحریف شده یا اشتباه آمیز واژه پریکلوتوس است که معنای آن بسیار ستوده شده [= احمد] است و این ترجمه دقیق یونانی واژه آرامی موحمنه (Mawhamana) است. | ||
در [[قرآن]] آمده است که حضرت عیسی(ع) فرمود: {{متن قرآن|... وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ|ترجمه= و بشارتگر به پیامبری که پس از من آید و نامش احمد است [هستم]|سوره= [[سوره صف|صف]]|آیه=[http://tanzil.net/#61:6 6]}} برخی مفسران در ذیل این آیه به نقل و توضیح درباره اسم احمد و لفظ معادل آن که گفته اند فاراقلیط است، پرداخته اند.<ref>دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی، ج2، ص1532.</ref> | در [[قرآن]] آمده است که حضرت عیسی(ع) فرمود: {{متن قرآن|... وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ|ترجمه= و بشارتگر به پیامبری که پس از من آید و نامش احمد است [هستم]|سوره= [[سوره صف|صف]]|آیه=[http://tanzil.net/#61:6 6]}} برخی مفسران در ذیل این آیه به نقل و توضیح درباره اسم احمد و لفظ معادل آن که گفته اند فاراقلیط است، پرداخته اند.<ref>دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی، ج2، ص1532.</ref> |