پرش به محتوا

سوره توبه: تفاوت میان نسخه‌ها

۷۱۵ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۰ اکتبر ۲۰۱۷
جز
←‏آیه لا تحزن: افزودن منبع ومطلب
imported>Salvand
جز (←‏آیه سقایة الحاج: لینک کلمات)
imported>Salvand
جز (←‏آیه لا تحزن: افزودن منبع ومطلب)
خط ۳۷: خط ۳۷:
===آیه لا تحزن===
===آیه لا تحزن===
{{اصلی|آیه لا تحزن}}
{{اصلی|آیه لا تحزن}}
'''إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّـهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّـهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ اللَّـهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا''' ﴿٤٠﴾
'''إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّـهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّـهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ اللَّـهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا''' (آیه ۴۰)
ترجمه: اگر او را یاری نکنید، خداوند او را یاری کرد؛ آن هنگام که کافران او را (از مکّه) بیرون کردند، در حالی که دوّمین نفر بود (و یک نفر بیشتر همراه نداشت)؛ در آن هنگام که آن دو در غار بودند، و او به همراه خود می‌گفت: «غم مخور، خدا با ماست!» در این موقع، خداوند سکینه (و آرامش) خود را بر او فرستاد؛ و با لشکرهایی که مشاهده نمی‌کردید، او را تقویت نمود.
ترجمه: اگر او را یاری نکنید، خداوند او را یاری کرد؛ آن هنگام که کافران او را (از مکّه) بیرون کردند، در حالی که دوّمین نفر بود (و یک نفر بیشتر همراه نداشت)؛ در آن هنگام که آن دو در غار بودند، و او به همراه خود می‌گفت: «غم مخور، خدا با ماست!» در این موقع، خداوند سکینه (و آرامش) خود را بر او فرستاد؛ و با لشکرهایی که مشاهده نمی‌کردید، او را تقویت نمود.


این آیه به هجرت پیامبر از [[مکه]] به [[مدینه]] اشاره می‌کند. وقتی که حضرت از طریق [[وحی]] از توطئه قتل خود آگاه شد، با [[ابوبکر]] از مکه خارج و از بیراهه به سوی [[یثرب]] رفتند تا به [[غار ثور]] رسیدند و در آنجا مخفی شدند.<ref>ابن هشام، ۲، ص۱۲۶تا۱۲۹؛ ابن سعد، ۱، ص۲۲۷تا۲۲۹.</ref>. در این آیه خداوند [[ابوبکر]] را که همراه پیامبر (ص) در غار ثور بود را دعوت به آرامش می‌کند. بین [[تفسیر|مفسرین]] [[مسلمان]] در این باره اختلاف وجود دارد.
این آیه به [[هجرت پیامبر]] از [[مکه]] به [[مدینه]] اشاره می‌کند.<ref>مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۱۳۷۱ش، ج۷، ص۴۱۹.</ref> وقتی که پیامبر(ص) از طریق [[وحی]] از توطئه قتل خود آگاه شد، با [[ابوبکر]] از مکه خارج شدند و از بیراهه به سوی [[یثرب]] رفتند تا به [[غار ثور]] رسیدند و در آنجا مخفی شدند.<ref>ابن هشام، ۲، ص۱۲۶تا۱۲۹؛ ابن سعد، ۱، ص۲۲۷تا۲۲۹.</ref> برخی از اهل سنت نزول سکینه را (که در آیه آمده) بر قلب ابوبکر دانسته‌اند یعنی ضمیر در «علیه» را به ابوبکر برگردانه‌اند و این اتفاق را جزو فضایل او برشمرده‌اند.<ref>میبدی، ۴، ص۱۳۴، ۱۳۸؛ نویری، ۱۹، ص۱۴؛ نک: ابوالفتوح، ج۲، ص۵۹۲ - ۵۹۳؛؛ بخاری، ۵، ص۲۰۴؛ میبدی، ۴، ص۱۳۴، ۱۳۸، ۱۳۹؛ نویری، ۱۹، ص۱۴-۱۵؛ نک: ابوالفتوح، ۲، ص۵۹۲-۵۹۳</ref> اما گفته شده است چنین سخنی صحیح نیست چراکه تمام ضمیرها در «تَنْصُروهُ»، «نَصَرَهُ»، «اَخْرَجَهُ»، «یقولُ»، «لِصاحِبِهِ» و «أَیدَهُ»، همه راجع به پیامبر است.


===آیه صادقین===
===آیه صادقین===
کاربر ناشناس