پرش به محتوا

الاسباط (مجموعه تلویزیونی): تفاوت میان نسخه‌ها

imported>Alikhosravi
imported>Alikhosravi
خط ۷۱: خط ۷۱:


==ویژگی‌های این مجموعه تلویزیونی==
==ویژگی‌های این مجموعه تلویزیونی==
مجموعه تلویزیونی الاسباط از ویژگی های مختلفی برخوردار است که سازندگانش سعی کرده اند از آن سود ببرند. در ابتدای مجموعه نام برخی از مورخان مطرح [[سوریه]]، [[عراق]]، [[بحرین]]، [[کویت]]، لبنان آورده می شود و گفته می شود که فیلمنامه از سوی این افراد مورد تأیید قرار گرفته. در خصوص نمایش چهره [[امامان شیعه|ائمه شیعه]] و [[صحابه]] پیامبر هم تهیه کننده مدعی است که مجوز آن با فتاوایی از علمای [[اهل سنت]]  
مجموعه تلویزیونی الاسباط از ویژگی های مختلفی برخوردار است که سازندگانش سعی کرده اند از آن سود ببرند. در ابتدای مجموعه نام برخی از مورخان مطرح [[سوریه]]، [[عراق]]، [[بحرین]]، [[کویت]]، لبنان آورده می شود و گفته می شود که فیلمنامه از سوی این افراد مورد تأیید قرار گرفته. در خصوص نمایش چهره [[امامان شیعه|ائمه شیعه]] و [[صحابه]] پیامبر هم تهیه کننده مدعی است مجوز آن با فتاوایی از علمای [[اهل سنت]]  
از جمله یوسف القرضاوی، شیخ سلمان العوده و شیخ حمود الهتار(وزیر اوقاف [[یمن]])، شیخ هانی الجبیر القاضی(از اعضای دادگاه عمومی مکه مکرمه) و همچنین مرکز افتاء و مطالعات شرعی وزارت اوقاف و امور اسلامی کویت و احمد هلیل(قاضی‌القضات اردن) و علمای شیعه ای چون [[سید محمد حسین فضل‌الله]]، [[آيت‌الله سيستانی]] و [[سید علی حسینی خامنه‌ای|آيت‌الله خامنه‌ای]] گرفته شده است. حتی نام نام دو مرجع شيعی يعنی علامه فضل‌الله و آيت‌الله امين(از مراجع عراق) در تيتراژ آورده می شود.
از جمله یوسف القرضاوی، شیخ سلمان العوده و شیخ حمود الهتار(وزیر اوقاف [[یمن]])، شیخ هانی الجبیر القاضی(از اعضای دادگاه عمومی مکه مکرمه) و همچنین مرکز افتاء و مطالعات شرعی وزارت اوقاف و امور اسلامی کویت و احمد هلیل(قاضی‌القضات اردن) و علمای شیعه ای چون [[سید محمد حسین فضل‌الله]]، [[آيت‌الله سيستانی]] و [[سید علی حسینی خامنه‌ای|آيت‌الله خامنه‌ای]] گرفته شده است. حتی نام دو مرجع شيعی يعنی علامه فضل‌الله و آيت‌الله امين(از مراجع عراق) در تيتراژ آورده می شود.
استفاده از هنر‌پیشه‌های عراقی، اردنی، لبنانی، الجزایری، سودانی، مغربی و لیبی  از دیگر ویژگی این مجموعه است. موسیقی متن این مجموعه کشاننده و جذاب است و همچنین از حضور مهیج زنان در صحنه های مختلف خود داری شده. دیالوگ ها و مکالمه ها روان و ساده و به عربی فصیح  يا همان لهجه خلیجی ایراد می شود. در نهایت این مجموعه از کیفیت قابل قبولی از حيث فرم و تكنیک برخوردار است.
استفاده از هنر‌پیشه‌های عراقی، اردنی، لبنانی، الجزایری، سودانی، مغربی و لیبی  از دیگر ویژگی این مجموعه است. موسیقی متن این مجموعه کشاننده و جذاب است و همچنین از حضور مهیج زنان در صحنه های مختلف خود داری شده. دیالوگ ها و مکالمه ها روان و ساده و به عربی فصیح  يا همان لهجه خلیجی ایراد می شود. در نهایت این مجموعه از کیفیت قابل قبولی از حيث فرم و تكنیک برخوردار است.


کاربر ناشناس