پرش به محتوا

نافع بن هلال بجلی: تفاوت میان نسخه‌ها

خط ۷۴: خط ۷۴:


== رجزخوانی==
== رجزخوانی==
گفته شده است که نافع که تازه ازدواج کرده بود در روز عاشورا، نامش را و نام مادرش را <ref>وقار شیرازی، عشره کامله، ۱۳۶۰ش، ج۲، ص۴۰۲.</ref> بر روی تیرهای خود نوشته بود، آنها را مسموم می‌کرد و به سوی دشمن پرتاب می‌کرد. و در حین پرتاب تیرها این رجز را می‌خواند:
گفته شده است که نافع که تازه ازدواج کرده بود در روز عاشورا، نامش را و نام مادرش را <ref>وقار شیرازی، عشره کامله، ۱۳۶۰ش، ج۲، ص۴۰۲.</ref> بر روی تیرهای خود نوشته بود، آنها را مسموم می‌کرد{{یاد| برخی از محققان مسمومه را تحریف شده مسومه دانسته‌اند یعنی نافع تیرهایش را با نشانی مشخص کرده بود.}} و به سوی دشمن پرتاب می‌کرد. و در حین پرتاب تیرها این رجز را می‌خواند:
{{شعر جدید
{{شعر جدید
| جداکننده = \\
| جداکننده = \\
| متن = أرمي بِها مُعلَّماً أفواقُها\\ مَسمومةً تَجري بها أخفاقُها
| متن = أرمي بِها مُعلَّماً أفواقُها\\ مَسمومةً تَجري بها أخفاقُها
لَتَملََأَنَّ أرضَها رِِشاقُها\\وَالنَّفسُ لايَنفَعُها إشفاقُها
لَتَملََأَنَّ أرضَها رِشاقُها\\وَالنَّفسُ لايَنفَعُها إشفاقُها
|ترجمه = «تیرهایی پرتاب می‌کنم که نامم{{یاد| سماوی در ابصارالعین از ابومخنف نقل می کند که نافع نام خودش رابرتیرهایش نوشته بود...وقال أبو مخنف : كان نافع قد كتب اسمه على أفواق نبله ، فجعل يرمي بها مسمومة ...ابصار العین ج۱، ص۱۴۹.  به نظر شعرانی در دمع السجوم افواق در رجز نافع همان سوفار تیر است. دمع السجوم ص۱۴۳ و سوفار همان دهان تیر است که چلّه کمان را در آن بند کنند.
|ترجمه = «تیرهایی پرتاب می‌کنم که نامم{{یاد| سماوی در ابصارالعین از ابومخنف نقل می کند که نافع نام خودش رابرتیرهایش نوشته بود...وقال أبو مخنف : كان نافع قد كتب اسمه على أفواق نبله ، فجعل يرمي بها مسمومة ...ابصار العین ج۱، ص۱۴۹.  به نظر شعرانی در دمع السجوم افواق در رجز نافع همان سوفار تیر است. دمع السجوم ص۱۴۳ و سوفار همان دهان تیر است که چلّه کمان را در آن بند کنند.


۱۷٬۴۳۷

ویرایش