شیخ بهائی: تفاوت میان نسخهها
جز
←آثار ادبی
جز (←آثار ادبی) |
جز (←آثار ادبی) |
||
خط ۱۵۵: | خط ۱۵۵: | ||
شيخ بهايی اشعار بسیاری به فارسی و عربی سروده است که بیشتر آنها در کتاب کشکول آمده است و مضامینی عرفانی و صوفیانه دارد. کليات اشعار فارسی او شامل غزليات، مثنويات (نان و حلوا،شير و شکر،نان و پنير)، قطعات، رباعيات، مستزاد و مخمس توسط سعيد نفيسي در ۱۰۳ صفحه، اولین بار در ۱۳۱۶ش به چاپ رسيد.گفته شده این کلیات ناقص بوده و شامل کليه اشعار فارسي نبوده،اشعار عربی را ندارد و همچنین انتساب بعضی از اشعار آن به بهايي، جای ترديد دارد.<ref> امین، سید حسن، «شیخ بهایی عالم بزرگ ذوفنون»، ص۲۰.</ref> گفته شده اشعار بهایی شباهت بسیاری به مثنوي جلا ل الدين بلخی دارد. <ref>توكلي طرقي، عبد الحسين، شيخ بهايي؛ فقيه عارف و دانشمند شاعر، ص۶۵.</ref> | شيخ بهايی اشعار بسیاری به فارسی و عربی سروده است که بیشتر آنها در کتاب کشکول آمده است و مضامینی عرفانی و صوفیانه دارد. کليات اشعار فارسی او شامل غزليات، مثنويات (نان و حلوا،شير و شکر،نان و پنير)، قطعات، رباعيات، مستزاد و مخمس توسط سعيد نفيسي در ۱۰۳ صفحه، اولین بار در ۱۳۱۶ش به چاپ رسيد.گفته شده این کلیات ناقص بوده و شامل کليه اشعار فارسي نبوده،اشعار عربی را ندارد و همچنین انتساب بعضی از اشعار آن به بهايي، جای ترديد دارد.<ref> امین، سید حسن، «شیخ بهایی عالم بزرگ ذوفنون»، ص۲۰.</ref> گفته شده اشعار بهایی شباهت بسیاری به مثنوي جلا ل الدين بلخی دارد. <ref>توكلي طرقي، عبد الحسين، شيخ بهايي؛ فقيه عارف و دانشمند شاعر، ص۶۵.</ref> | ||
بهاءالدین عاملی در مثنوی فارسی شیر و شکر برای اولین بار در شعر فارسی، بحر | بهاءالدین عاملی در مثنوی فارسی شیر و شکر برای اولین بار در شعر فارسی، بحر «خَبَب»، رایج در اشعار عربی و نا آشنا در فارسی را به کار برده است.<ref>جوکار، منوچهر، جوانب عرفانی در زندگی و شعر شیخ بهایی، ص۹۱.</ref> | ||
نمونه اشعار: | نمونه اشعار: |