پرش به محتوا

بیت‌المقدس: تفاوت میان نسخه‌ها

۳۵ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۸ مارس ۲۰۲۳
خط ۱۳: خط ۱۳:


استفاده از کلمه بیت‌المقدس برای این شهر، در زبان فارسی دری، از قدیم رایج بوده‌ و در بسیاری از متون کهن نظم و نثر فارسی به کار رفته است. برای نمونه:
استفاده از کلمه بیت‌المقدس برای این شهر، در زبان فارسی دری، از قدیم رایج بوده‌ و در بسیاری از متون کهن نظم و نثر فارسی به کار رفته است. برای نمونه:
#حدودالعالم، کهن‌ترین کتاب جغرافیایی به زبان فارسی (۳۷۲ق): «و اندر بیت‌المقدس مزگتی است که مسلمانان از هر جایی، آنجا شوند به زیارت»
#حدودالعالم، کهن‌ترین کتاب جغرافیایی به زبان فارسی (۳۷۲ق): «و اندر بیت‌المقدس مَزگِتی(نماز خانه و مسجد) است که مسلمانان از هر جایی، آنجا شوند به زیارت»
#تاریخ بلعمی (از کهن‌ترین متون فارسی موجود، متعلق به سال ۳۵۲ق): «... از آنجا که ابراهیم بود از زمین فلسطین تا به مکه پنج‌روزه بوده‌است، خدای تعالی [[براق]]ی بفرستاد از آسمان -چنانکه شب معراج سوی پیغامبر ما فرستاد و او را شبی به بیت‌المقدس برد- همان [[براق]] سوی ابراهیم فرستاد...»
#تاریخ بلعمی (از کهن‌ترین متون فارسی موجود، متعلق به سال ۳۵۲ق): «... از آنجا که ابراهیم بود از زمین فلسطین تا به مکه پنج‌روزه بوده‌است، خدای تعالی [[براق]]ی بفرستاد از آسمان -چنانکه شب معراج سوی پیغامبر ما فرستاد و او را شبی به بیت‌المقدس برد- همان [[براق]] سوی ابراهیم فرستاد...»
#زین‌الاخبار (تألیف به سال ۴۴۰ق): «و چون یک چندی برآمد، بخت‌النصر را به بیت‌المقدس فرستاد تا آن ولایت بگرفت و جهودان را قهر کرد و بسیاری از ایشان را بکشت.»
#زین‌الاخبار (تألیف به سال ۴۴۰ق): «و چون یک چندی برآمد، بخت‌النصر را به بیت‌المقدس فرستاد تا آن ولایت بگرفت و جهودان را قهر کرد و بسیاری از ایشان را بکشت.»
۱۵٬۵۱۳

ویرایش