پرش به محتوا

فرسان الهیجاء (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
خط ۵۰: خط ۵۰:


==زبان نگارش و ترجمه==
==زبان نگارش و ترجمه==
به گفته محمد اسفندیاری تاریخ‌پژوه اهل ایران (زاده ۱۳۳۸ش) کتاب فرسان الهیجاء به زبان عربی نوشته شده بود و بعدها نویسنده آن را به فارسی برگردانده است.<ref> اسفندیاری، کتابشناسی تاریخی امام حسین، ۱۳۸۰ش، ص۱۶۵.</ref> البته نسخه عربی آن موجود نیست. ازاین‌رو محمد شعاع فاخر در سال ۱۳۸۶ش متن فارسی آن را با نام «فرسان الهیجاء فی تراجم اصحاب سیدالشهداء» به زبان عربی برگردانده است.<ref>محلاتی، فرسان‌الهیجاء، مقدمه محمد شعاع فاخر، ۱۳۸۶ش، ج۱، شناسه کتاب.</ref>
به‌گفته محمد اسفندیاری تاریخ‌پژوه اهل ایران (زاده ۱۳۳۸ش) کتاب فرسان الهیجاء به زبان عربی نوشته شده بود و بعدها نویسنده آن را به فارسی برگردانده است.<ref>اسفندیاری، کتابشناسی تاریخی امام حسین، ۱۳۸۰ش، ص۱۶۵.</ref> البته نسخه عربی آن موجود نیست. ازاین‌رو محمدشعاع فاخر در سال ۱۳۸۶ش ،متن فارسی آن را با نام «فرسان الهیجاء فی تراجم اصحاب سیدالشهداء» به زبان عربی برگردانده است.<ref>محلاتی، فرسان‌الهیجاء، مقدمه محمدشعاع فاخر، ۱۳۸۶ش، ج۱، شناسه کتاب.</ref>


نگارش جلد اول کتاب فرسان الهیجاء در سال ۱۳۴۸ق پایان یافت<ref>مجاهدی، پژوهشی در مقتل‌های فارسی، ۱۳۸۶ش، ص۱۹۱و۱۹۲.</ref> و در زمان حیات نویسنده، توسط انتشارات بوذر جمهری چاپ شد.<ref>[https://www.iketab.com/امام-حسین-ع-و-عاشورا-97264 «فرسان الهیجاء؛ دو جلدی در یک مجلد»]، آی‌کتاب.</ref> البته چاپ‌های دیگری از این کتاب منتشر شد.<ref>[https://www.adinehbook.com/gp/product/9642965281 «کتاب فرسان الهیجاء: در احوالات اصحاب حضرت سیدالشهداء(ع)»]، آدینه بوک.</ref>
نگارش جلد اول کتاب فرسان الهیجاء در سال ۱۳۴۸ق پایان یافت<ref>مجاهدی، پژوهشی در مقتل‌های فارسی، ۱۳۸۶ش، ص۱۹۱و۱۹۲.</ref> و در زمان حیات نویسنده، توسط انتشارات بوذر جمهری چاپ شد.<ref>[https://www.iketab.com/امام-حسین-ع-و-عاشورا-97264 «فرسان الهیجاء؛ دو جلدی در یک مجلد»]، آی‌کتاب.</ref> البته چاپ‌های دیگری از این کتاب منتشر شد.<ref>[https://www.adinehbook.com/gp/product/9642965281 «کتاب فرسان الهیجاء: در احوالات اصحاب حضرت سیدالشهداء(ع)»]، آدینه‌بوک.</ref>


==پانویس==
==پانویس==
Automoderated users، confirmed، مدیران، templateeditor
۶٬۲۱۵

ویرایش