پرش به محتوا

منتهی الآمال فی تواریخ النبی و الآل (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
imported>Aghaie
جزبدون خلاصۀ ویرایش
imported>A.atashinsadaf
خط ۵۱: خط ۵۱:
محدث قمی، در بیان مطالب غالباً منابع خود را نام برده و در چاپ اخیر که به همت آقای باقری بیدهندی تصحیح شده، این منابع با ذکر جلد و صفحه، استخراج و در پاورقی ارائه شده است. سعی وی بر آن است که روایت‌های مختلف در باره یک واقعه را ذکر کند.
محدث قمی، در بیان مطالب غالباً منابع خود را نام برده و در چاپ اخیر که به همت آقای باقری بیدهندی تصحیح شده، این منابع با ذکر جلد و صفحه، استخراج و در پاورقی ارائه شده است. سعی وی بر آن است که روایت‌های مختلف در باره یک واقعه را ذکر کند.


از جمله مآخذ این کتاب می‌توان به کتب [[شیخ مفید]] به خصوص [[الارشاد]]، کتب [[شیخ صدوق]] مانند [[عیون الاخبار]] و [[امالی صدوق|امالی]]، کتب شیخ طوسی و کتاب [[کافی]]، [[اعلام الوری]]، [[اثبات الوصیة]]، کتب [[ابن طاووس]]، [[الخرائج و الجرائح]]، [[مناقب ابن شهر آشوب]]، [[تذکرة الخواص]]، کتب تاریخ عمومی مانند [[تاریخ طبری]] و [[تاریخ یعقوبی]] و [[مروج الذهب]]، کتب تاریخ محلی و رجال مانند [[تاریخ قم]] و [[تاریخ بغداد]] و [[تاریخ مدینة دمشق|دمشق]] و [[رجال نجاشی]] اشاره کرد.
از جمله مآخذ این کتاب می‌توان به کتب [[شیخ مفید]] به خصوص [[الارشاد]]، کتب [[شیخ صدوق]] مانند [[عیون الاخبار]] و [[امالی صدوق|امالی]]، کتب [[شیخ طوسی]] و کتاب [[کافی]]، [[اعلام الوری]]، [[اثبات الوصیة]]، کتب [[ابن طاووس]]، [[الخرائج و الجرائح]]، [[مناقب ابن شهر آشوب]]، [[تذکرة الخواص]]، کتب تاریخ عمومی مانند [[تاریخ طبری]] و [[تاریخ یعقوبی]] و [[مروج الذهب]]، کتب تاریخ محلی و رجال مانند [[تاریخ قم]] و [[تاریخ بغداد]] و [[تاریخ مدینة دمشق|دمشق]] و [[رجال نجاشی]] اشاره کرد.


مؤلف همچنین در لابلای مطالب با عبارت «مؤلف می گويد» به توضیحات یا اظهار نظرهایی درباره اخبار و گزارش‌های نقل شده هم پرداخته و بر ارزش کتاب افزوده است. با آنکه بیان مؤلف، فارسی و البته به سبک دوران مؤلف است، عبارات عربی مانند سخنان [[معصومین]] و متن دعاها و اشعار نیز فراوان نقل شده و غالباً ترجمه شده است.<ref>نرم افزار سیره معصومان.</ref>
مؤلف همچنین در لابلای مطالب با عبارت «مؤلف می گويد» به توضیحات یا اظهار نظرهایی درباره اخبار و گزارش‌های نقل شده هم پرداخته و بر ارزش کتاب افزوده است. با آنکه بیان مؤلف، فارسی و البته به سبک دوران مؤلف است، عبارات عربی مانند سخنان [[معصومین]] و متن دعاها و اشعار نیز فراوان نقل شده و غالباً ترجمه شده است.<ref>نرم افزار سیره معصومان.</ref>
کاربر ناشناس