پرش به محتوا

السیرة النبویة (ابن هشام): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
خط ۶۴: خط ۶۴:
*در قرن هفتم، رفیع‌الدین اسحاق بن محمد همدانی، قاضی ابرقو، سیره ابن هشام را با نام «سیرت رسول الله» ترجمه و انشا کرده است، که اصغر مهدوی با مقدمه مفصلی آن را تصحیح و منتشر کرده است که سبکی قدیمی داشته و نوعی تقریر به نظر می‌رسد که دارای حذف و اضافات بسیاری است.<ref> جعفریان، درباره ترجمه تازه‌ای از سیره ابن هشام.</ref>
*در قرن هفتم، رفیع‌الدین اسحاق بن محمد همدانی، قاضی ابرقو، سیره ابن هشام را با نام «سیرت رسول الله» ترجمه و انشا کرده است، که اصغر مهدوی با مقدمه مفصلی آن را تصحیح و منتشر کرده است که سبکی قدیمی داشته و نوعی تقریر به نظر می‌رسد که دارای حذف و اضافات بسیاری است.<ref> جعفریان، درباره ترجمه تازه‌ای از سیره ابن هشام.</ref>
*[[سید هاشم رسولی محلاتی]] نیز در دهه ۱۳۴۰ شمسی، ترجمه‌ای از آن ارائه داده است که به نظر می‌رسد در این اثر بیشتر اشعار ترجمه نشده است. این کتاب توسط انتشارات کتابفروشی اسلامیه در سال ۱۳۴۸ش به چاپ رسیده است.
*[[سید هاشم رسولی محلاتی]] نیز در دهه ۱۳۴۰ شمسی، ترجمه‌ای از آن ارائه داده است که به نظر می‌رسد در این اثر بیشتر اشعار ترجمه نشده است. این کتاب توسط انتشارات کتابفروشی اسلامیه در سال ۱۳۴۸ش به چاپ رسیده است.
*ترجمه مسعود انصاری نیز در سه جلد با نام «سیرت محمد رسول الله» در سال ۱۳۹۲ش از سوی انتشارات مولی در تهران منتشر شده است. <ref>[https://ketab.ir/book/afd4c4b2-98b8-42be-a11f-a750ddb2fcae خانه کتاب و ادبیات ایران]</ref> در این ترجمه تصحیح مصطفی السقا و همکارانش مبنا قرار گرفته و برای تکمیل آن از کتاب الروض الانف هم استفاده شده است. بنا بر ادعای مترجم، متن ترجمه کامل است تا جایی که هیچ بیتی، مورد غفلت واقع نشده است.این ترجمه در سه جلد با اسامی از «تبارشناسی تا هجرت»، «از هجرت تا خندق»، و «از خندق تا وفات» منتشر شده است. به گفته [[رسول جعفریان]] دانش سیره تقسیم خاص خود را دارد و افزودن چنین عناوینی کار مرسومی نیست.<ref> جعفریان، درباره ترجمه تازه‌ای از سیره ابن هشام.</ref>
*ترجمه مسعود انصاری نیز در سه جلد با نام «سیرت محمد رسول الله» در سال ۱۳۹۲ش از سوی انتشارات مولی در تهران منتشر شده است. <ref>[https://ketab.ir/book/afd4c4b2-98b8-42be-a11f-a750ddb2fcae سیرت محمد رسول‌الله: از تبارشناسی تا هجرت]،  خانه کتاب و ادبیات ایران.</ref> در این ترجمه تصحیح مصطفی السقا و همکارانش مبنا قرار گرفته و برای تکمیل آن از کتاب الروض الانف هم استفاده شده است. بنا بر ادعای مترجم، متن ترجمه کامل است تا جایی که هیچ بیتی، مورد غفلت واقع نشده است.این ترجمه در سه جلد با اسامی از «تبارشناسی تا هجرت»، «از هجرت تا خندق»، و «از خندق تا وفات» منتشر شده است. به گفته [[رسول جعفریان]] دانش سیره تقسیم خاص خود را دارد و افزودن چنین عناوینی کار مرسومی نیست.<ref> جعفریان، درباره ترجمه تازه‌ای از سیره ابن هشام.</ref>
* گزیده ترجمه مسعود انصاری با نام «گزیده کتاب سه جلدی سیرت محمد رسول‌الله(ص)» نیز در سال ۱۳۹۷ش منتشر شده است. <ref>[https://pic.ketab.ir/DataBase/bookpdf/97/97a17062.pdf خانه کتاب و ادبیات ایران]</ref>
* گزیده ترجمه مسعود انصاری با نام «گزیده کتاب سه جلدی سیرت محمد رسول‌الله(ص)» نیز در سال ۱۳۹۷ش منتشر شده است. <ref>[https://pic.ketab.ir/DataBase/bookpdf/97/97a17062.pdf گزیده کتاب سیرت رسول‌الله]، خانه کتاب و ادبیات ایران.</ref>


==پانویس==
==پانویس==
Automoderated users، confirmed، مدیران، templateeditor
۵٬۹۴۶

ویرایش