پرش به محتوا

کشکول شیخ بهائی (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

←‏ترجمه‌ها: اصلاح نشانی وب
(←‏ترجمه‌ها: اصلاح نشانی وب)
خط ۷۸: خط ۷۸:
| ترجمه =نویسنده این کتاب همواره برقدر و منزلتش افزوده می‌شود تا زمانی که بلبلی در لابلای درخت پرشاخ و برگی می‌خواند و بوستانی با بارش اشکِ ابرها می‌خندد.<ref>بهایی، کشکول، انتشارات فراهانی، ج۳، ص۴۹۳.</ref>}}
| ترجمه =نویسنده این کتاب همواره برقدر و منزلتش افزوده می‌شود تا زمانی که بلبلی در لابلای درخت پرشاخ و برگی می‌خواند و بوستانی با بارش اشکِ ابرها می‌خندد.<ref>بهایی، کشکول، انتشارات فراهانی، ج۳، ص۴۹۳.</ref>}}
==ترجمه‌ها==
==ترجمه‌ها==
ترجمه‌هایی به فارسی  از کشکول شیخ بهایی وجود دارد مانند: ترجمه علی غضنفری که به دلایلی که مترجم در مقدمه ذکر کرده برخی از قسمت‌هایش حذف شده است.مانند اشعاری که فقط حاوی نکات بدیعی بوده و پند و اندرزی در آن نبوده است. پاره ای از قواعد نجومی که به نحوی منسوخ شده‌اند. <ref><ref>https://noorlib.ir/book/view/37768/کشکول-شیخ-بهایی-با-ترجمه-روان-و-فهرست-موضوعی</ref>
ترجمه‌هایی به فارسی  از کشکول شیخ بهایی وجود دارد مانند: ترجمه علی غضنفری که به دلایلی که مترجم در مقدمه ذکر کرده برخی از قسمت‌هایش حذف شده است.مانند اشعاری که فقط حاوی نکات بدیعی بوده و پند و اندرزی در آن نبوده است. پاره ای از قواعد نجومی که به نحوی منسوخ شده‌اند. <ref>https://noorlib.ir/book/view/37768/کشکول-شیخ-بهایی-با-ترجمه-روان-و-فهرست-موضوعی?pageNumb</ref>
ترجمه‌ای از محمد مهدی سازندگی توسط نشر آشنا ۱۳۷۸ش. ترجمه توسط بهمن رازیانی  و نشر پارمیسش۱۳۹۲. <ref>https://ketab.ir/book/9cc74b4c-68fd-41c9-b870-f07e78820a65   
ترجمه‌ای از محمد مهدی سازندگی توسط نشر آشنا ۱۳۷۸ش. ترجمه توسط بهمن رازیانی  و نشر پارمیسش۱۳۹۲. <ref>https://ketab.ir/book/9cc74b4c-68fd-41c9-b870-f07e78820a65   
</ref>
</ref>
۱۸٬۴۲۷

ویرایش