Automoderated users، confirmed، templateeditor
۳۱۷
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۵۶: | خط ۵۶: | ||
== شرحها و ترجمهها== | == شرحها و ترجمهها== | ||
''باب حادی عشر'' به سبب برخورداری از ویژگی اختصار و جامعیت، از دیرباز در کانون توجه علاقهمندان به علم کلام و اعتقادات شیعی بوده و همواره به صورت مستقل از ده باب دیگر تدوین و طبع شده است. علمای شیعه، شروح و تعلیقات بسیاری بر آن نگاشته و به تدریس آن در حوزههای عملیه اهتمام داشتهاند. [[آقابزرگ تهرانی|آقا بزرگ طهرانی]] در [[الذریعة الی تصانیف الشیعة (کتاب)|الذریعَة]] بیش از بیست شرح برای آن برشمرده است. از میان شروح باب حادی عشر، شرح [[فاضل مقداد]] (متوفی ۸۲۶ق) به نام ''[[النافع یوم الحشر فی شرح باب حادی عشر]]'' بیش از شروح دیگر مورد توجه اهل علم و تدریس در مدارس و حوزهها قرار گرفته و بارها طبع و نشر شده است. | ''باب حادی عشر'' به سبب برخورداری از ویژگی اختصار و جامعیت، از دیرباز در کانون توجه علاقهمندان به علم کلام و اعتقادات شیعی بوده و همواره به صورت مستقل از ده باب دیگر تدوین و طبع شده است. علمای شیعه، شروح و تعلیقات بسیاری بر آن نگاشته و به تدریس آن در حوزههای عملیه اهتمام داشتهاند. [[آقابزرگ تهرانی|آقا بزرگ طهرانی]] در [[الذریعة الی تصانیف الشیعة (کتاب)|الذریعَة]] بیش از بیست شرح برای آن برشمرده است. از میان شروح باب حادی عشر، شرح [[مقداد بن عبدالله حلی|فاضل مقداد]] (متوفی ۸۲۶ق) به نام ''[[النافع یوم الحشر فی شرح باب حادی عشر]]'' بیش از شروح دیگر مورد توجه اهل علم و تدریس در مدارس و حوزهها قرار گرفته و بارها طبع و نشر شده است. | ||
همچنین تصحیحی انتقادی از آن، همراه با شرحی مزجی از ابوالفتح بن مخدوم الخادم الحسینی العربشاهی (متوفی ۹۷۶ه.ق) به نام ''مفتاح الباب''، صورت گرفته و تحت عنوان ''الباب الحادی عشر للعلامة الحلی مع شرحیه...'' چاپ شده است. | همچنین تصحیحی انتقادی از آن، همراه با شرحی مزجی از ابوالفتح بن مخدوم الخادم الحسینی العربشاهی (متوفی ۹۷۶ه.ق) به نام ''مفتاح الباب''، صورت گرفته و تحت عنوان ''الباب الحادی عشر للعلامة الحلی مع شرحیه...'' چاپ شده است. | ||
از ''باب حادی عشر'' و شرح فاضل مقداد ترجمههای متعددی به فارسی شده که معروفترین آنها ''الجامع فی ترجمة النافع'' از حاجی میرزا محمد علی حسینی شهرستانی (متوفی ۱۳۴۴) است.<ref>آقا بزرگ طهرانی، ج ۵، ص۲۸</ref> ترجمهای نیز به زبان انگلیسی توسط میلر صورت پذیرفته که در ۱۹۲۸ در لندن چاپ شده است. | از ''باب حادی عشر'' و شرح فاضل مقداد ترجمههای متعددی به فارسی انجام شده که معروفترین آنها ''الجامع فی ترجمة النافع'' از حاجی میرزا محمد علی حسینی شهرستانی (متوفی ۱۳۴۴) است.<ref>آقا بزرگ طهرانی، ج ۵، ص۲۸</ref> ترجمهای نیز به زبان انگلیسی توسط میلر صورت پذیرفته که در ۱۹۲۸ در لندن چاپ شده است. | ||
== پانویس== | == پانویس== |